Пророчество

22
18
20
22
24
26
28
30

– Привет, извини, что так поздно. – На его лице появилась торжествующая улыбка. – Наконец-то удалось как следует запустить мотор!

Она ответила такой же улыбкой.

– Отлично. С нетерпением жду своего первого полета.

– Уже совсем скоро. – Оливер посмотрел на свои руки. – Пойду-ка я приведу себя в порядок. Чарльз скоро придет, мы с ним не будем обедать, а сразу помчимся… Тебя не очень ужасает перспектива обеда с двумя мальчишками?

– Нет, все в порядке, – ответила она, надеясь, что так и будет.

– Как твоя подруга в Родмелле?

– Ничего. Насколько я понимаю, с переменным успехом.

Во входную дверь громко постучали.

– Это они, – сказал Оливер и вышел.

Фрэнни услышала, как дверь открылась, и до нее донесся голос Тристрама.

– Дядя Оливер!

– Привет, маленький разбойник! – произнес Оливер.

– Привет, большой разбойник! – раздалось в ответ.

Фрэнни вышла в холл. Брат Оливера был еще выше, чем ей запомнилось, и казался еще более нескладным. В своей старой рубашке, затасканных серых фланелевых брюках и резиновых сапогах он выглядел настоящим фермером.

– Вы с Фрэнни встречались на прошлой неделе, – сказал ему Оливер.

– Да, – ответил тот, смущенно проведя ладонью по соломенным волосам, и сделал шаг по направлению к ней. – Здравствуйте, рад снова увидеть вас. – И он довольно неуклюже пожал Фрэнни руку.

Тристрам молча рассматривал ее; на его тощих плечах болталась желтая футболка с изображением Снупи, которая была ему велика по меньшей мере на два размера. Розовые бермуды свисали ниже колен. Насколько она помнила, на той неделе его светлые волосы были прилизаны: перед днем рождения он должен был выглядеть прилично. Но в этот раз подобных усилий не предпринималось; вихры торчали во все стороны, падая на лоб, и это явно больше шло ему.

Фрэнни ласково улыбнулась:

– Как дела, Тристрам?

Он вопросительно поднял брови и пожал плечами: