Повесть о чекисте

22
18
20
22
24
26
28
30

Я посмотрел на Ивана Яковлевича и по выражению его лица понял, что во имя этого, во имя счастья нового, растущего поколения, стоило бороться и победить!

 

Одесса — Москва.

1963—1964 гг.

Примечания

1

Маршбефель (нем.) — маршевое удостоверение, командировочная.

2

«Транснистрия» (рум.) — «Заднестровье», так оккупанты называли временно оккупированную территорию СССР между Днестром и Бугом.

3

Примарь (рум.) — в данном случае сельский староста.

4

«Фольксдейче миттельштелле» (нем.) — служба войск СС по содействию местным лицам немецкого происхождения; политическое и административное учреждение, занимавшееся онемечиванием населения.

5

Константин Симонов. Хозяйка дома.

6

Бодега (рум.) — закусочная, третьеразрядный ресторан.

7

Баурат (нем.) — староста.

8