Я посмотрел на Ивана Яковлевича и по выражению его лица понял, что во имя этого, во имя счастья нового, растущего поколения, стоило бороться и победить!
Одесса — Москва.
1963—1964 гг.
Примечания
1
Маршбефель (нем.) — маршевое удостоверение, командировочная.
2
«Транснистрия» (рум.) — «Заднестровье», так оккупанты называли временно оккупированную территорию СССР между Днестром и Бугом.
3
Примарь (рум.) — в данном случае сельский староста.
4
«Фольксдейче миттельштелле» (нем.) — служба войск СС по содействию местным лицам немецкого происхождения; политическое и административное учреждение, занимавшееся онемечиванием населения.
5
6
Бодега (рум.) — закусочная, третьеразрядный ресторан.
7
Баурат (нем.) — староста.
8