…Я расставляла бутылки с ликером на полке за барной стойкой, когда в бар ворвалась Халли Робинсон. Её обычно милое лицо было красным со следами слёз на щеках. Так как предполагалось, что она выходит замуж через час и все еще была в джинсах и футболке, она тут же привлекла мое внимание.
— Сьюки! — завопила она, перегибаясь через стойку, чтобы схватить меня за руку. — Ты должна мне помочь.
Я уже помогла ей, надев свою форменную одежду вместо симпатичного платья, в которое планировала вырядиться…
Шарлин Харрис
Хуже, чем мертвый
Сьюки Стакхаус-8
Глава 1
Я расставляла бутылки с ликером на полке за барной стойкой, когда в бар ворвалась Халли Робинсон, её обычно милое лицо было красным со следами слёз на щеках. Так как предполагалось, что она выходит замуж через час и все еще была в джинсах и футболке, она тут же привлекла мое внимание.
— Сьюки! — завопила она, перегибаясь через стойку, чтобы схватить меня за руку. — Ты должна мне помочь.
Я уже помогла ей, надев свою форменную одежду вместо симпатичного платья, в которое планировала вырядиться.
— Конечно, — ответила я, предполагая, что Халли хочет, чтобы я приготовила для нее какой-нибудь особый коктейль — хотя, если бы послушала ее мысли, уже знала бы точно. Однако, я пыталась сосредоточиться на своих хороших манерах и поставила защиту. Быть телепатом это вам не в пикнике участвовать, особенно в таком напряженном событии как двойная свадьба. Вообще-то я собиралась быть гостем, а не барменом. Но бармен организатора попал в автомобильную аварию по пути из Шривпорта, и Сэм, которого не стали нанимать, когда С(С)С настояли на том, чтобы использовать их собственного бармена, был быстро нанят снова.
Я была немного расстроена, что приходилось работать, но следовало угождать невесте в ее особенный день. — Что я могу для тебя сделать?
— Ты должна быть подружкой невесты.
— А… что?
— Тиффани упала в обморок после того, как мистер Камберленд сделал первую часть фотографий. Сейчас её везут в больницу.
Оставался всего час до свадьбы, и фотограф пытался сделать как можно больше снимков за это время. Подружки невесты и шаферы были уже одеты. Халли должна уже была влезать в свой свадебный наряд, но вместо этого была здесь в джинсах и бигуди, без косметики и с залитым слезами лицом.
Ну кто мог отказаться от такого предложения?
— У тебя подходящий размер, — сказала она. — И Тиффани примерно одного роста с тобой. Так ты можешь примерить платье?
Я покосилась на Сэма, моего босса.
Сэм улыбнулся мне и кивнул. — Иди, Сьюк. Мы не откроемся до окончания свадьбы.
Итак, я последовала за Халли в Бельрив, особняк Бельфлёров, недавно вернувший свой довоенный облик. Деревянные полы блестели, лестничная арка сияла позолотой, в столовой светилось отполированное и выставленное в большом буфете серебро. Повсюду тихо переговаривались служители в белых костюмах, с эмблемой С(С)С на туниках, выполненной чёрным сложных шрифтом. Супер (Стильные) События стали главным высококлассным организатором в Соединенных Штатах. Я почувствовала как сердце пропустило удар, когда заметила эмблему, потому что мой отсутствующий парень работал в сверхъестественном отделении С(С)С. Я не должна была чувствовать боль, к тому же Халли непрерывно тянула меня вверх по лестнице. Первая комната наверху была полна моложавых женщин в платьях золотого цвета, суетящихся вокруг будущей невестки Халли — Порции Бельфлёр. Халли проскочила мимо этой двери, чтобы войти во вторую комнату слева. Там было такое же количество женщин, но более молодых и одетых в шифон цвета синей полночи. В комнате царил хаос — то тут, то там лежала сложенная одежда подружек. Вдоль одной из стен располагался «пункт» по причёсыванию и наложению макияжа, укомплектованный стоически настроенной женщиной в розовой блузке и плойкой в руке.