Город драконов. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Второе. — Дракон указал на приоткрытую в связи с требованиями этикета дверь и сообщил: — Этого недостаточно. Вы не замужем, поэтому принимать гостей, оставаясь с ними наедине, пусть и с открытой дверью, недопустимо. Пригласите вашу домоправительницу, ее возраст и статус вполне позволяют составить вам компанию во время приема гостя-мужчины.

Не став следовать его совету; я поинтересовалась:

— И почему же в обществе драконов открытой двери недостаточно?

Младший следователь улыбнулся и ответил:

— Потому что, в отличие от людей и даже человеческих магов, мы можем сделать так…

И в дверном проеме заискрилась призрачная сеть, наглухо изолирующая как звуки, так и вид на гостиную из прихожей.

— Моей репутации конец, — сделала я нерадостный вывод.

Лорд Гордан, лучезарно улыбнувшись, убрал сеть и произнес:

— Просто позовите миссис Макстон.

Я сделала это лично. В смысле, лично вышла из гостиной, лично посмотрела на столпившуюся в прихожей прислугу и прошептала:

— Мне срочно нужна нянька.

— Компаньонка, — проявил недюжинный слух лорд Гордан.

А едва я вернулась, поднялся, указал на настенные часы и сообщил:

— Десять минут — максимум для первого визита в Городе Драконов.

Я решила нарушить все правила и напрямую спросила:

— Почему вы мне помогаете, лорд Гордан?

Молодой дракон, подойдя, склонился с поцелуем к моей руке, мягко прикоснулся губами к коже, вызвав невольное ощущение тепла в душе, выпрямился, улыбнулся, глядя мне в глаза, и произнес:

— Потому что вы мне понравились, мисс Ваерти. Мне казалось, это очевидно.

— И в чем же очевидность? — осторожно отнимая ладонь, поинтересовалась я.

Дракон улыбался чуть шире и сообщил: