Горе от ума

22
18
20
22
24
26
28
30
София (про себя) Ах! этот человек всегда Причиной мне ужасного расстройства! Унизить рад, кольнуть; завистлив, горд и зол! Г. N. (подходит) Вы в размышленьи. София Об Чацком. Г. N. Как его нашли, по возвращеньи? София Он не в своём уме. Г. N. Ужли с ума сошёл? София (помолчавши) Не то чтобы совсем… Г. N. Однако есть приметы? София (смотрит на него пристально) Мне кажется. Г. N. Как можно, в эти леты! София Как быть! (В сторону.) Готов он верить! А, Чацкий, любите вы всех в шуты рядить, Угодно ль на себе примерить?

(Уходит.)

Явление 15

Г. N., потом Г. D.

Г. N. С ума сошёл!.. Ей кажется, вот на! Недаром? Стало быть… с чего б взяла она! Ты слышал? Г. D. Что? Г. N. Об Чацком? Г. D. Что такое? Г. N. С ума сошёл! Г. D. Пустое. Г. N. Не я сказал, другие говорят. Г. D. А ты расславить это рад? Г. N. Пойду, осведомлюсь; чай, кто-нибудь да знает.

(Уходит.)

Явление 16

Г. D., потом Загорецкий.

Г. D. Верь болтуну! Услышит вздор, и тотчас повторяет! Ты знаешь ли об Чацком? Загорецкий Ну? Г. D. С ума сошёл! Загорецкий А, знаю, помню, слышал. Как мне не знать? Примерный случай вышел; Его в безумные упрятал дядя плут… Схватили в жёлтый дом[63], и на́ цепь посадили. Г. D. Помилуй, он сейчас здесь в комнате был, тут. Загорецкий Так с цепи, стало быть, спустили. Г. D. Ну, милый друг, с тобой не надобно газет, Пойду-ка я, расправлю крылья, У всех повыспрошу; однако чур! секрет.

Явление 17

Загорецкий, потом Графиня-внучка.

Загорецкий Который Чацкий тут? — Известная фамилья. С каким-то Чацким я когда-то был знаком. Вы слышали об нём? Графиня-внучка Об ком? Загорецкий Об Чацком, он сейчас здесь в комнате был. Графиня-внучка Знаю. Я говорила с ним. Загорецкий Так я вас поздравляю: Он сумасшедший… Графиня-внучка Что? Загорецкий Да, он сошёл с ума! Графиня-внучка Представьте, я заметила сама; И хоть пари держать, со мной в одно вы слово.

Явление 18

Те же и Графиня-бабушка.

Графиня-внучка Ah! grand"maman, вот чудеса! вот ново! Вы не слыхали здешних бед? Послушайте. Вот прелести! вот мило!.. Графиня-бабушка Мой труг, мне уши залошило; Скаши покромче… Графиня-внучка Время нет! Il vous dira toute l"histoire…[30] Пойду спрошу…

(Уходит.)

Явление 19

Загорецкий, Графиня-бабушка.

Графиня-бабушка Что? что? уж нет ли здесь пошара? Загорецкий Нет, Чацкий произвёл всю эту кутерьму. Графиня-бабушка Как, Чацкого? Кто свёл в тюрьму? Загорецкий В горах изранен в лоб, сошёл с ума от раны. Графиня-бабушка Что? к фармазонам[64] в клоб? Пошёл он в пусурманы[65]! Загорецкий Её не вразумишь. (Уходит.) Графиня-бабушка Антон Антоныч! Ах! И он пешит, всё в страхе, впопыхах.

Явление 20

Графиня-бабушка и Князь Тугоуховский.

Графиня-бабушка Князь, князь! ох, этот князь, по палам, сам чуть тышит! Князь, слышали? — Князь Э-хм? Графиня-бабушка Он ничего не слышит! Хоть мошет, видели, здесь полицмейстер пыл? Князь Э-хм? Графиня-бабушка В тюрьму-та, князь, кто Чацкого схватил? Князь И-хм? Графиня-бабушка Тесак ему да ранец, В солтаты! Шутка ли! переменил закон! Князь У-хм? Графиня-бабушка Да!.. в пусурманах он! Ах! окаянный вольтерьянец[67]! Что? а? глух, мой отец; достаньте свой рожок. Ох! глухота большой порок.

Явление 21

Те же и Хлёстова, София, Молчалин, Платон Михайлович, Наталья Дмитриевна, Графиня-внучка, Княгиня с дочерьми, Загорецкий, Скалозуб, потом Фамусов и многие другие.

Хлёстова С ума сошёл! прошу покорно! Да невзначай! да как проворно! Ты, Софья, слышала? Платон Михайлович Кто первый разгласил? Наталья Дмитриевна Ах, друг мой, все! Платон Михайлович Ну все, так верить поневоле, А мне сомнительно. Фамусов (входя) О чём? о Чацком, что ли? Чего сомнительно? Я первый, я открыл! Давно дивлюсь я, как никто его не свяжет! Попробуй о властях — и ни́весть что наскажет! Чуть низко поклонись, согнись-ка кто кольцом, Хоть пред монаршиим лицом, Так назовёт он подлецом!.. Хлёстова Туда же из смешливых; Сказала что-то я — он начал хохотать. Молчалин Мне отсоветовал в Москве служить в Архивах. Графиня-внучка Меня модисткою изволил величать! Наталья Дмитриевна А мужу моему совет дал жить в деревне. Загорецкий Безумный по всему. Графиня-внучка Я видела из глаз. Фамусов По матери пошёл, по Анне Алексевне; Покойница с ума сходила восемь раз. Хлёстова На свете дивные бывают приключенья! В его лета с ума спрыгну́л! Чай, пил не по летам. Княгиня О! верно… Графиня-внучка Без сомненья. Хлёстова Шампанское стаканами тянул. Наталья Дмитриевна Бутылками-с, и пребольшими. Загорецкий (с жаром) Нет-с, бочками сороковыми. Фамусов Ну вот! великая беда, Что выпьет лишнее мужчина! Ученье — вот чума, учёность — вот причина, Что нынче, пуще, чем когда, Безумных развелось людей, и дел, и мнений. Хлёстова И впрямь с ума сойдёшь от этих, от одних От пансионов, школ, лицеев, как бишь их, Да от ланкартачных взаимных обучений.[31] Княгиня Нет, в Петербурге институт Пе-да-го-гический, так, кажется, зовут: Там упражняются в расколах и в безверьи, Профессоры!! — у них учился наш родня, И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерьи. От женщин бегает, и даже от меня! Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник, Князь Фёдор, мой племянник. Скалозуб Я вас обрадую: всеобщая молва, Что есть проект насчёт лицеев, школ, гимназий; Там будут лишь учить по нашему: раз, два; А книги сохранят так: для больших оказий. Фамусов Сергей Сергеич, нет! Уж коли зло пресечь: Забрать все книги бы, да сжечь. Загорецкий (с кротостию) Нет-с, книги книгам рознь. А если б, между нами, Был ценсором назначен я, На басни бы налёг; ох! басни — смерть моя! Насмешки вечные над львами! над орлами! Кто что ни говори: Хотя животные, а всё-таки цари. Хлёстова Отцы мои, уж кто в уме расстроен, Так всё равно, от книг ли, от питья ль; А Чацкого мне жаль. По-христиански так; он жалости достоин, Был острый человек, имел душ сотни три. Фамусов Четыре. Хлёстова Три, сударь. Фамусов Четыреста. Хлёстова Нет! триста. Фамусов В моём календаре… Хлёстова Всё врут календари. Фамусов Как раз четыреста, ох! спорить голосиста! Хлёстова Нет! триста! — уж чужих имений мне не знать! Фамусов Четыреста, прошу понять. Хлёстова Нет! триста, триста, триста.

Явление 22

Те же все и Чацкий.

Наталья Дмитриевна Вот он. Графиня-внучка Шш! Все Шш! (Пятятся от него в противную сторону.) Хлёстова Ну как с безумных глаз Затеет драться он, потребует к разделке! Фамусов О господи! помилуй грешных нас! (Опасливо.) Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон. Дай пульс. Ты нездоров. Чацкий Да, мочи нет: мильон терзаний Груди от дружеских тисков, Ногам от шарканья, ушам от восклицаний, А пуще голове от всяких пустяков. (Подходит к Софье.) Душа здесь у меня каким-то горем сжата, И в многолюдстве я потерян, сам не свой. Нет! недоволен я Москвой. Хлёстова Москва, вишь, виновата. Фамусов Подальше от него. (Делает знаки Софии.) Гм, Софья! — Не глядит! София (Чацкому) Скажите, что вас так гневит? Чацкий В той комнате незначащая встреча: Французик из Бордо[68], надсаживая грудь, Собрал вокруг себя род веча[69] И сказывал, как снаряжался в путь В Россию, к варварам, со страхом и слезами; Приехал — и нашёл, что ласкам нет конца; Ни звука русского, ни русского лица Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями; Своя провинция. Посмотришь, вечерком Он чувствует себя здесь маленьким царьком; Такой же толк у дам, такие же наряды… Он рад, но мы не рады. Умолк, и тут со всех сторон Тоска, и оханье, и стон. Ах! Франция! Нет в мире лучше края! — Решили две княжны, сестрицы, повторяя Урок, который им из детства натвержён. Куда деваться от княжён! Я одаль воссылал желанья Смиренные, однако вслух, Чтоб истребил господь нечистый этот дух Пустого, рабского, слепого подражанья; Чтоб искру заронил он в ком-нибудь с душой, Кто мог бы словом и примером Нас удержать, как крепкою возжой, От жалкой тошноты по стороне чужой. Пускай меня отъявят старовером, Но хуже для меня наш Север во́ сто крат С тех пор, как отдал всё в обмен на новый лад — И нравы, и язык, и старину святую, И величавую одежду на другую По шутовскому образцу: Хвост сзади, спереди какой-то чудный выем[70], Рассудку вопреки, наперекор стихиям; Движенья связаны, и не краса лицу; Смешные, бритые, седые подбородки! Как платья, волосы, так и умы коротки!.. Ах! если рождены мы всё перенимать, Хоть у китайцев бы нам несколько занять Премудрого у них незнанья иноземцев. Воскреснем ли когда от чужевластья мод? Чтоб умный, бодрый наш народ Хотя по языку нас не считал за немцев. «Как европейское поставить в параллель С национальным — странно что-то! Ну как перевести мадам и мадмуазель? Ужли сударыня!!» — забормотал мне кто-то… Вообразите, тут у всех На мой же счёт поднялся смех. «Сударыня! ха! ха! ха! ха! прекрасно! Сударыня! ха! ха! ха! ха! ужасно!!» — Я, рассердясь и жизнь кляня, Готовил им ответ громовый; Но все оставили меня. — Вот случай вам со мною, он не новый; Москва и Петербург — во всей России то, Что человек из города Бордо, Лишь рот открыл, имеет счастье Во всех княжён вселять участье; И в Петербурге и в Москве, Кто недруг выписных[71] лиц, вычур, слов кудрявых, В чьей, по несчастью, голове Пять, шесть найдётся мыслей здравых И он осмелится их гласно объявлять, — Глядь…

(Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам.)