Дамона Кинг

22
18
20
22
24
26
28
30

- Да неужели! - Теперь Хирлет засмеялся с типичной английской невозмутимостью. - Это доставит мне удовольствие. Вы еще остаетесь в Лондоне?

- До конца недели. Но Центральное правление концерна передаст мне сообщение. - Она с явным усилием оторвала свой взгляд от фигуры манекена, еще раз поблагодарив Хирле-та, и пошла быстрым щагом к экскалатору. Майкл посмотрел на Хирлета, пожал плечами и поспешил за ней.

- Что с тобой случилось? - спросил он, догнав ее. - Сначала тебе всей этой ерунды мало, а теперь ты почти убегаешь.

Дамона раздраженно отмахнулась.

- Потом.

Она вступила на эскалатор, положив руку на перила, и стала сбегать по ступенькам, как будто она не могла больше оставаться в этом магазине.

Она заговорила, лишь оказавшись в автомобиле.

- Эта кукла, - пробормотала она. - Я должна через нее выяснить больше. - Мы не едем в отель.

- А куда прикажете?

- Еще раз в Центральное правление концерна. У нас есть частный детектив, который время от времени работает на нас или нет?

Майкл кивнул.

- И что?

Дамона нервно ответила, неподвижно смотря перед собой.

- Я должна выяснить, откуда берутся эти куклы.

- Зачем? - терпеливо спросил Майкл. - Зачем тебе нужны эти манекены? Ты интересуешься ими для нашего дела? Или нет?

Дамона серьезно покачала головой.

- Эта кукла, - сказала она с ударением, - не была обычной куклой. Она живая.

Майкл недоверчиво посмотрел на нее, но ничего не сказал и только прибавил газ.

Глава 3

Торнхилл очнулся с гудящей головой и нехорошим, гнилым привкусом во рту. В первый момент ему было трудно вернуться к действительности. Ему снились какие-то длинные тени, которые отбрасывали скверные типы, и он никак не мог разобраться, был ли этот кошмар наяву, или он видел его во сне. Неприятное ощущение оставалось, но, похоже, это было все-таки во сне.