- Вы можете совершенно спокойно включить свет, мистер Сильсон, - сказал голос. - Мы знаем, что вы здесь!
Сильсон облегченно вздохнул.
- Смит! - простонал он. - Откуда… Как вы попали сюда?
Смит тихо засмеялся.
- Меня обычно информируют люди, которые на меня работают. - сказал он. - Но все-таки включите свет, пожалуйста.
Сильсон помедлил, потом повернулся и на ощупь приладил контакты.
Смит закрыл дверь, осмотрелся с явным любопытством и рассмеялся.
- Действительно, со вкусом. Но в качестве убежища не очень подходит.
Он повернулся и посмотрел на Дэрека.
- Это ваш друг, о котором вы мне рассказывали, я полагаю? - сказал он. - Заказанная вещь у вас?
Сильсон усердно закивал, поднял с пола кожаную сумку и вытащил оба прибора, которые он извлек из-под обломков самолета.
- Я надеюсь, это то, что вам нужно, - сказал он. - Они были на том месте, которое вы мне описали.
Смит взял у него из рук приборы и внимательно рассмотрел их. Его лицо ничего не выражало, как у игрока в покер.
- Все в порядке, - сказал он. - сделали хорошую работу. Я очень доволен.
Он улыбнулся, сунул руку в нагрудный карман и вытащил дорогой бумажник из крокодиловой кожи.
- Думаю, следует добавить вам еще пятьдесят фунтов, - сказал он, - так сказать, в виде премии.
Он открыл бумажник, отсчитал несколько пятидесятифунтовых бумажек, но потом внезапно остановился. Его взгляд упал на портфель, который все еще лежал на столе.
- Что это? - спросил он.
Сильсон победоносно улыбнулся.
- Это лежало под пилотским креслом, - объяснил он. - Под целой грудой мусора и пепла. Я думал, что вы, может быть, заинтересуетесь этим.