Я принимаю излюбленную боевую стойку. Ни за что не отступлю!
— Придется подождать до следующей недели. Их сейчас нет в офисе — ушли на фотосессию. Потрясающее событие: Кейт и Эшлин снимаются для федерального журнала — там планируют статью о тандеме мамы и дочери, который поведет «Ивент» к блестящему будущему после смерти генерального директора.
Без меня? Да как они смеют! Я — вторая миссис Нельсон, часть семьи Нельсонов. На глаза наворачиваются слезы. Каким образом у Кейт могло оказаться семьдесят процентов акций, если мне досталась доля мужа? Мне требуется помощь. Что скажет Джордж?
— Почему меня не пригласили? Я тоже поведу компанию в будущее. Я — второй президент! Где проходит съемка?
— Не могу сказать, — Сандра качает головой. — Уточни у Нэнси, когда тебя смогут принять.
— Когда захочу — тогда и приду! Я — президент.
Что за тупицы здесь работают? Может, распечатать копию завещания и тыкать ею в нос каждому собеседнику? Мне до лампочки, что там несет Кейт. Плевать на ее бредовую математику. Половина «Ивент» — моя.
— Ты никакой не президент, — снова разевает рот Сандра. — В новом завещании ничего не говорится о твоей должности — тебе просто отходит доля Джона. Не понимаю, какой смысл в твоем присутствии в офисе? Ты уволилась с должности референта — помнишь? — и теперь не в штате. А если желаешь здесь находиться — твое место в кладовке. Понятно?
— Да пошла ты!
Я дошла до точки кипения: так и хочется врезать Сандре.
— Кстати, сейчас идет внутреннее расследование. Одна из служащих обвинила тебя в оскорблении, а мы к таким заявлениям относимся серьезно.
— Я тебе это припомню! — Я уже не в состоянии сдерживаться. Тычу пальцем ей в грудь: — Мне угрожали. С этим заявлением что планируешь делать? Ничего? Я добуду доказательства, так что пошевеливайся. Проведи расследование, или как там это называется.
— Запугать меня пытаешься? — Сандра делает шаг назад.
— Всего лишь напоминаю: я твой босс. Так что веди себя соответственно, поняла? Если мне угрожают, ты должна принять меры.
— Ах, это тебе угрожали? — Она снова качает головой.
— Кто-то подложил записку в ящик моего стола. — Я понижаю голос. — Уж не ты ли?
— Ты должна уйти, Терри Джейн. Возвращайся в свой Пайнвилл.
Не успеваю собраться с мыслями, как Сандра ныряет в свой кабинет и запирает дверь, а я остаюсь в коридоре.
Швырнула мне в лицо мое прошлое и сбежала… Эта женщина просто не понимает, с кем имеет дело. Может, она и есть мой противник? Директор по персоналу вправе безнаказанно копаться в столе любого работника… Нет, пожалуй, проблема не только в Сандре. Каждый из них получит по заслугам. Пусть забудут о милой Тиш.
Возвращаясь в свою кладовку, достаю телефон и набираю Джорджа.