Возмутиться вслух я не успела, толкнув назад всем телом изо всех сил. Хватка ослабла, хотя меня все же не отпустили, но мне хватило места, чтобы развернуться. Но все слова вылетели из головы. Я уставилась на знакомый шарф прямо перед собой. Совсем неподходящий к дорогому пальто, из ворота которого он был виден.
— Ты похудела.
Я очнулась от этих слов, подняв взгляд выше. Господин Лонгвей казался расслабленным и даже улыбался слегка. Если бы только не глаза. Я подалась назад, уперевшись руками на стол за собой, увидев его взгляд. Вот только он не отпустил, еще крепче ухватив за талию и дернув при этом в обратном направлении, то есть к себе. И улыбнулся совсем уж запредельно. У меня мурашки по спине побежали!
Придерживая одной рукой, хозяин стянул с моих волос косынку и развязал верхнюю лямку. Так же старательно избавив меня от фартука полностью, спросил:
— Хочешь что-то забрать с собой?
И тут же ответил сам себе:
— Не стоит задерживаться из-за мелочей.
Крепко взяв меня за руку, он повел меня за собой. Я упиралась, первые три шага сделав. А потом вспомнила про Лея и Фа. Что начнется, если они столкнуться?! Даже представить страшно!
Хозяин повел меня из кухни через выход, что вел в зал. Клиентов уже почти не было, один стол всего занят. Госпожа Юй убирала посуду, а братьев видно не было. Ушли — я с облегчением перевела дух.
— Роу? — госпожа Юй недоуменно смотрела на наш марш к выходу.
— Она уволилась, — бросил на ходу хозяин, даже не удостоив её взглядом, выводя меня на улицу.
Машина стояла прямо у входа. Меня впихнули туда не особо вежливо. Я тут же забилась в самый дальний угол.
— Поехали, — усевшись, хозяин нажал кнопку, и между водителем и нами поднялась перегородка.
— Устал, — расстёгивая пальто, буднично сообщили мне.
А потом он улегся, устроив голову на моих коленях. Словно не было этих дней, я мгновенно вернулась в свой странный статус — не то работник, не то игрушка, вынужденная подчинятся беспрекословным требованиям этого человека.
— Куда мы едем? — выдавила я, глядя на его спокойное лицо. 71-qz8A6
Я сидела полубоком, вся сжавшись, словно на моих коленях лежало что-то опасное. Но хозяина, кажется, это не особенно волновало. Потеревшись щекой о мою ногу, устраиваясь поудобней, он пробормотал:
— Домой, разумеется.
42 глава
Ломая пальцы, я дернула за ручку двери, и она поддалась. По счастью, машина еще стояла на месте, пропуская поток проезжающих мимо. Выскользнув из темного нутра машины, я просто побежала, куда ноги несли. Пролетела мимо ресторана и взлетела по лестнице в один миг. Наивная мечта запереться у себя наверху тут же рассыпалась. Я даже не успела дверь закрыть, когда её дернули, вырывая из моих рук. Хотя, наверное, мой преследователь легко сломал бы эту хлипкую преграду. Я прибежала сюда, скорее, по привычке, не задумываясь.