Бестолочь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Здравствуйте, мистер Стакхаус. Это Элли Брайс. Вы опра­вились после гриппа?

— О да, спасибо.

— Вашей жене нравятся луковицы?

— Луковицы?

— Тюльпанов. У меня их две дюжины. Я сейчас обедала с ин­спектором в «Харридже», так мне их всучили, а мне негде их вы­садить. Луковицы очень редких сортов. Я подумала, вдруг они вам пригодятся.

— Но... спасибо, что о нас вспомнили.

— Я могу их сейчас завезти, если побудете дома минут двад­цать.

— Прекрасно. Привозите,— довольно неуклюже ответил Уолтер.

Он опустил трубку со странным чувством. Ему вспомнились обвинения Клары. Он представил себе, как она повторяет их оцепеневшими губами. Пророчество умирающей.

Немного погодя Элли Брайс появилась на пороге с картонной коробкой в руках.

— Вот, принимайте. Если вы заняты, я не буду входить.

— Я не занят, входите, пожалуйста,— он придержал для нее дверь.— Не хотите выпить кофе?

— Спасибо, не откажусь.— Она извлекла из сумочки сложен­ный лист бумаги и положила на кофейный столик.— Это инструк­ция к луковицам.

Уолтер поглядел на гостью. Она выглядела старше и изыскан­ней. Он вдруг сообразил, что на ней сегодня элегантное черное платье и черные замшевые лодочки на высоком каблуке — из-за них она казалась стройнее и выше.

— Вы получили место в «Харридже»? — спросил он.

— Да. Сегодня. Знаете, с кем я обедала? C моим будущим начальством.

— Надеюсь, он милый?

— Не он, а она. Милая. Она-то и всучила мне луковицы

— Поздравляю с местом! — сказал Уолтер.

— Спасибо.— Она наградила его широкой улыбкой.— По- моему, мне будет у них хорошо.