Он выдержал паузу. Снова наступила тишина, еще более глубокая, чем прежде. Ему был не нужен телесуфлер. Слова просто шли от его сердца в мозг, а оттуда всему миру. И это были хорошие слова. Настоящие. Те самые слова, в которых так нуждался мир. И в этот день их слушает весь мир. Президент теперь понимал, что нужно говорить и что нужно делать. После того как он произнесет эти слова и люди услышат его удивительное послание, эта подвешенная в солнечном луче пылинка уже никогда не будет прежней.
Примечания
1
Джулиус Генри «Граучо» Маркс (1890–1977) – популярнейший американский комик, член труппы братьев Маркс, сыгравший ключевую роль в становлении американской кинокомедии. Здесь и далее прим. ред.
2
Порода крупного рогатого скота.
3
Эрнест Шеклтон (1874–1922) – британский полярник, исследователь Антарктики.
4
Индийский струнный инструмент.
5
Эмерджентность – несводимость системы к сумме ее частей; непредсказуемое появление новых свойств по мере усложнения системы.
6
Речь идет о круизном лайнере Costa Concordia, потерпевшем кораблекрушение в Средиземном море в 2012 году. Широкий общественный резонанс вызвали непрофессиональные действия команды, в частности, капитана Франческо Скеттино, покинувшего судно одним из первых.
7
В качестве идентификатора автор использовал здесь начало собственной книги «Реликт», переведенное в шестнадцатеричный код: «At noon, the clouds clinging to the top of Cerro Gordo broke free and scattered. Far above, in the upper reaches of the forest canopy, Whittlesey could see golden tints of sunlight. Animals-probably spider monkeys-thrashed and hooted above his head, and».
8
Площадка на крыше дома, огороженная перильцами.