Истра шумно выдохнула, только сейчас сообразив, что затаила от страха дыхание. Если разговаривает, значит, живой — решила почему-то девушка. Она чуть отстранилась от своего начальника, разжала пальцы, которыми до этого момента крепко вцепилась в рубашку молодого человека.
— Мы следователи Королевского тайного Сыска, — представился Эйз четко и сурово. Как и всегда, когда нужно было соответствовать своей высокой должности. — Я Эйзек из дома Вигосов, и моя помощница Истра из дома Дамиров. Мы здесь по делам службы.
Человек в плаще подошел чуть ближе к ним, поставил фонарь на землю, скинул капюшон. Теперь стало видно лицо пожилого мужчины, с седыми жидкими падающими на воротник волосами.
— Мой хозяин в поездке, — сказал сторож этого дома. — Жильен из дома Рейсов. Я Майс, его дворецкий. Помогите мне, мэтры.
Последняя фраза прозвучала так трагично, что Истра окончательно перестала бояться и тут же поймала себя на сочувствии к старику.
— Мы всегда готовы помочь жителям столицы, Майс, — девушка шагнула чуть дальше от своего начальника, коротко кивнула дворецкому. — Что у вас стряслось?
— Моя госпожа! — тут же жалобно стал рассказывать старик. — Моя госпожа пропала! Она юная, как вы, мастресса. Такая хрупкая. Совсем была одна в доме. Я был в городе, ходил за покупками к ужину. Но уже три часа как возвратился. А ее нет. Помогите мне найти госпожу!
— Хозяйка дома пропала? — удивление у Эйза получилось очень даже естественным. — И вы ищите ее по саду?
— Она слишком молода, — отозвался дворецкий. — Она так любит деревья и траву, свет солнца. Я думал, она уснула в беседке. Я так долго звал ее, бродил по дому, потом пошел в сад. Мне нужно найти ее. Мой господин просил заботиться о ней. Но ее нигде нет…
В темноте разобрать его выражение лица было невозможно, но по голосу было понятно, старик очень переживает. Пусть выглядел он в этот час пугающе, но Истре стало его искренне жаль. Дворецкий присел рядом со стоящим на земле фонарем, будто сложился. Видимо, у старика не хватало сил от расстройства держаться дальше.
— Мой род служит дому Рейсов более ста лет, — продолжил сетовать он. — Еще никогда мы не подводили своих господ.
— Майс, — мягко позвала его Истра и даже сделала пару шагов в его направлении. — Вы устали и измучены. Вам надо отдохнуть. Мне так жаль говорить вам, но вы не найдете свою хозяйку.
— Ее делом теперь занимается Тайный Королевский Сыск, — сообщил старший следователь. — Поиски окончены.
— Вы видели мою госпожу? — с беспокойством выспрашивал дворецкий. — Вы нашли ее? Что с ней случилось?
— Да, нашли, — подтвердил Эйз. — И больше я не в праве вам сообщить. Пошлите письмо своему господину, пусть поторопится вернуться. Вам же следует отдохнуть.
Старик закрыл лицо ладонями и издал громкий жалобный всхлип.
— Господин Жильен не простит мне! — пробормотал он. — Я должен был следить за госпожой Тэей. Как мне теперь смотреть ему в глаза? Что сказать?
— Мы все скажем ему сами, — быстро нашлась Истра. — Майс, вашему господину не за что будет сердиться на вас. Но если вы не отдохнете, не придете в себя, кто будет его встречать?
Слова девушки немного приободрили старика. Он замотал головой, видимо, бурно кивая.
— Да-да, мэтры! — согласился он. — Да-да, присмотрите за моей госпожой. Я должен дождаться господина Жильена. Я должен встретить его, как подобает…