Прощай, Ариана Ваэджа!

22
18
20
22
24
26
28
30
Стелла Странник Прощай, Ариана Ваэджа!

Российская империя, 1913 год. Мир бурлит новостями об археологических находках в Тунисе, Греции, Индии… А русский «Вестник теософии» рассказывает о Павле Шлимане, внуке знаменитого Генриха Шлимана, открывшего Трою и утверждавшего о существовании Атлантиды. Самое время отправиться на поиски следов затерянной цивилизации! Куда? А если — на Урал? Ведь в зарубежной прессе уже появляются гипотезы о том, что именно он и стал второй родиной ариев.

В экспедиции Русского антропологического общества при Императорском Санкт-Петербургском университете судьба сводит молодых ученых, один из которых предал другого в кровавом девятьсот пятом году. «Козырные карты» опять в руках доносчика, и он ими умело манипулирует: отвоевывает место руководителя группы и почти добивается руки невесты своего противника. Но коварные планы рушатся неожиданным образом. Что это, награда или наказание, если отвернувшаяся фортуна бросает тебя в пропасть не только в переносном, но и в прямом смысле? Есть ли выход?

2018 ru
FictionBook Editor Release 2.6.6 11 March 2018 0C5819B6-B211-48A2-96EE-E2B01CDA7652 1.1

1.0 — создание файла — неизвестный;

1.1 — валидация структуры, форматирование, расстановка примечаний, скрипты, замена обложки — Isais.

Стелла Странник

Прощай, Ариана Ваэджа!

Книга первая

Экспедиция

Предисловие автора

Почему я обратилась к этой теме? Почему решила написать об Урале, когда сама нахожусь от него за «тридевять земель, в тридевятом царстве, в тридесятом государстве»?

Видимо, благодаря чувству Родины, острому, пронзающему сердце еще в утробе матери, да так и остающемуся в нем до последнего биения. А именно здесь, на Урале, я родилась и выросла, выучилась и — вылетела из гнезда туда, куда летят перелетные птицы.

Из «Географической поэмы» Авесты (Перевод С.П. Виноградовой, по изданию: Авеста. СПб., 1998):

1. Сказал Ахура-Мазда Спитаме-Заратуштре: «О Спитама-Заратуштра, я сделал места обитания дарующими покой, как бы мало радости [там] ни было. Если бы я, о Спитама-Заратуштра, не сделал места обитании дарующими покой, как бы мало радости [там] ни было, весь телесный мир устремился бы в Арианам-Вайджа.

2. Во-первых, наилучшую из стран и мест обитания я, Ахура-Мазда, сотворил: Арианам-Вайджа с [рекой] Вахви-Датией. Тогда этому в противовес состряпал Анхра-Манью многопагубный змея рыжеватого и зиму, дэвовское творение.

3. Десять месяцев там зимние, два — летние, и в эти [зимние месяцы] воды холодные, земли холодны, растения холодны там в середине зимы, там сердцевине зимы; там зима [когда] идет к концу, там большое половодье».

Как только ни называют эту страну! И Арианам-Вайджа, и Арьян Вэш, но больше все-таки — Ариана Ваэджа, первая Благая Земля. И где только ни хотели бы разместить ее историки, ученые и просто путешественники, но большинство сходится в том, что это — вторая родина ариев, и находилась она на территории нынешнего Южного и Центрального Урала. Именно сюда после гибели Арктиды люди вынуждены были спасаться бегством.

Так это или не так? Для меня, как автора художественного произведения, это уже и не столь важно. Ведь герои моего романа ищут легендарную страну задолго до того, как Ариана Ваэджу активно начали называть «уральской», задолго до «открытия» легендарной Арктиды и «древних городов», в том числе и Аркаима, именно на Урале.

Приятного вам чтения!

Пролог

Я возношу хвалу всем праведным мужчинам и женщинам всех рас и всех стран мира. Пусть добро Вселенной снизойдёт на всех таких людей, таково моё желание. О Ахура Мазда! Какое счастье! По милости Твоей Мы, наконец, достигнем земли, Твоей Золотой Земли, Она будет истекать молоком и мёдом. Это будет земля ариев, Где наши цари будут править в почёте и славе. Где мы будем служить Тебе, о Господь! Эту великую землю назовём мы Уралом — новой землёй ариев. (Порус Хоми Хавевала, «Сказание арийского народа»[1]).

С этого холма открывался фантастический вид на окрестности! Далеко внизу в него упиралось зеленое поле, настолько яркое, будто прежде чем выкрасить в этот цвет каждую травинку, Творец смешал в палитре натертые в порошок изумруды с росой, выпавшей слезами девственниц. При слабом дуновении ветерка высокая трава гуляла волнами, гребни которых блестели на солнце и казались на оттенок светлее. Вправо — влево, вправо — влево! Чуть дальше тяжелой стеной выстроился темно-зеленый лес, совсем не угрюмый, и даже — приветливый. Он покачивал могучими шапками, глубоко надвинутыми на вековые стволы, и казалось, тоже радушно здоровался с путниками, неожиданно появившимися в этих нелюдимых краях.

Перерезала лес дугообразная синяя линия реки, видно, и она по природе своей не злая. Иначе бы не огибала с такой осторожностью препятствия, а сломала бы их, разрушила. Широкая водная лента по цвету совпадала с таким же лазоревым небом, а оно… оно висело куполом, таким высоченным, что не хватило бы рук всего человеческого племени, чтобы дотянуться. На небесном своде разбрелись белоснежными овечками облака, подгоняемые пастухом — Ветром. А в центре, утверждая свое превосходство, висел огромный оранжевый шар — как Господин, как Великий Учитель и Маг. Божественное солнце взирало на путников и тоже улыбалось им, ласково дотрагиваясь до их белой кожи, но не обжигая ее.