Пленница. Дар жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

– Дар жизни.

Лорд Блэквуд хищно улыбнулся, и я увидела его гнилые зубы. Под ложечкой засосала. «Потерпи, Эллия» – мысленно прошептала я самой себе. Подумаешь – отвратительный свекор. С ним постель не делить. Зато Джером красивый и утонченный. Ради такого мужа стоит потерпеть это унижение.

– Хороший дар, редкий, – Блэквуд вернулся в кресло и наполнил бокал вновь. – А воспитание?

– Лучшее, что можно дать глупой бабе. Эллия великолепно рисует, шьет, танцует. Ее обучили вести хозяйство и управлять слугами. Я, конечно, был против, но мать научила ее писать и считать. Это ненужные умения для жены и матери, но моя дочь умеет вести счетные книги. При случае, может приглядеть за работой счетовода. Эти шельмы любят умыкнуть денежки, пока хозяин занят войной.

– Читать и писать? Да, это лишнее, – гость пристально смотрел на меня. Я должна была почтительно опустить глаза, но что-то меня останавливало. Как завороженная я смело смотрела на лорда. – Ишь какая дерзкая.

– Да, это большое упущение в ее воспитании. Все из-за ее матери. Эта баба слишком много позволяла девчонке.

– Ничего, исправим. Это мы из нее выбьем.

Страх сковывал меня все больше. Неужели из-за моей дерзости лорд откажется от заключения брака? А как же Джером? После танца он подарил мне белую розу, и я поняла: он тоже влюблен. Разве могу я так глупо его потерять?

– Милорд, простите меня. Я не хотела вас оскорбить, – я скромно опустила глаза в пол. – Я буду прекрасной женой вашему сыну и никогда не посмею его оскорбить или ослушаться.

Лорд Блэквуд самодовольно улыбнулся и вальяжно развалился в кресле. Он смотрел на меня, как на глупую собачку, которая показала трюк за косточку. И тут он рассмеялся.

– Милое дитя. Моему сыну не нужна невеста. Он уже давно обручен. Я приехал выбрать невесту себе.

***

Обида мертвой хваткой стискивала горло, и я старалась дышать медленнее, чтобы не расплакаться. Лорд Блэквуд, а ныне мой нареченный, прослыл любителем выпивки и женщин. И это мягко сказано. Ходили слухи, что он один мог выпить бочонок эля. После он еле держался на ногах и часто оказывался спящим на полу с собаками. К тому же, лорд Блэквуд отличался врожденной жестокостью. Не одного слугу он запорол насмерть за мелкие провинности. А уж поколачивать жен – это для него было дело святое. Ему было уже больше шестидесяти лет, что делало его совсем нежеланным женихом.

– Зато богатый. И с сильной армией. И владения у него больше наших. – Лара аккуратно стерла кровь с моего лица.

– У него уже было две жены, и всех он сжил со свету.

– Ну с тобой такого точно не случится. Твой дар – твоя защита. Он будет беречь тебя, ему нужны твои способности. – Лара села на край постели и ласково погладила мне голову. – Будешь управлять величайшим поместьем, пока он воюет. Будешь ходить в шелках и изумрудах. А он будет беречь тебя, как хрустальную статуэтку до конца дней.

Я только хмыкнула, услышав ее простодушные слова. Скорее старый пьяница запрет меня в холодной башне, а сам будет пить круглые сутки и тискать служанок. А я буду сидеть у окна день ото дня и смотреть в начищенное зеркало, как увядают моя молодость и красота. Быть может, я сойду с ума в этом аду и выпрыгну из окна башни, освободив свое тело. Как сделала его предыдущая жена…

– Надеюсь, конец его дней уже близок. – задумчиво прошептала себе под нос, но Лара услышала.

– Ах, глупая! – женщина всплеснула руками. – Разве ты не хочешь замуж? И так засиделась в девках, я в твоем возрасте растила троих, работала как проклятая да на судьбу не жаловалась.

Я молча отвернулась. Разве о таком можно мечтать? Брак без любви со стариком, и все ради военного союза. Ни дать, ни взять – племенная кобыла на ярмарке.