Операция «Крепкий поцелуй»

22
18
20
22
24
26
28
30

36

Друзья (с исп.).

37

Да здравствует (с исп.).

38

Кохимар (с исп. Cojímar) – небольшая рыбацкая деревня, расположенная примерно в 7 километрах к востоку от Гаваны. В этой деревушке, взяв за прототип образ местных рыбаков, Эрнест Хемингуэй написал свой знаменитый роман «Старик и море», получивший Нобелевскую премию по литературе в 1954 году.

39

Цитата из повести Эрнеста Хемингуэя «Старик и море», 1952 год (источник – Википедия).

40

«Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною» – Библия, 1-е послание Коринфянам 6:12.

41

Пер-Ноэ́ль (с фр. Père Noël) – рождественский фольклорный персонаж во Франции и других франкоязычных странах, раздающий подарки детям в ночь на Рождество.

42

Кво́тер (с англ. quarter – «четверть, четвертак») – обиходные названия 25-центовых монет некоторых англоязычных стран.

43

Томас Вудро Вильсон (1856–1924) – американский политик, историк и политолог, занимавший пост 28-го президента США в 1913–1921 годах. Лауреат Нобелевской премии мира 1919 года, присужденной ему за миротворческие усилия.

44

Каменный курган, сооруженный в 1921 году в греческом в то время городе Галлиполи (ныне Гелиболу, Турция) солдатами и офицерами 1-го армейского корпуса Русской армии под командованием генерала А. П. Кутепова.

45

Вы говорите по-французски? (с фр.)