Изумрудный Город Страны Оз,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да это же прямо головоломка! — воскликнула Дороти. — Давайте сложим его целиком!

— Но мы не знаем, во что он одет, — резонно заметил Волшебник. — Вот я вижу голубые локти, зелёные колени, но чьи они?

— Будьте любезны, поищите белую рубашку и белый фартук, — неожиданно заговорила только что сложенная голова, — я — повар.

— Вот здорово! — обрадовалась Дороти. — Какая удача, что мы начали с вас. Я ужасно проголодалась. Давайте мы вас сложим, вы приготовите что-нибудь покушать, а мы тем временем соберём остальных.

Собрать повара, руководствуясь его указаниями, оказалось делом несложным. Через пять минут он уже поправлял фартук:

— Спасибо, друзья. Пойду готовить обед, а вам советую начать с нашего бургомистра, он поможет вам собрать остальных. Вот эта лысина — его, и вот эти медные пуговицы — тоже, а вот и его розовый жилет и бежевые бриджи. Дальше сами разберётесь, но предупреждаю: у него одной детали не хватает в колене, поэтому бедняга хромает. Желаю удачи.

Повар направился на кухню, а друзья живо принялись за работу. В этом деле особенно пригодились острый глаз Биллины. Жёлтой Курице удавалось выискивать мельчайшие детальки, и благодаря её зоркости сборка бургомистра закончилась в рекордный срок.

— Поздравляю вас, друзья! — отозвался бургомистр Развалибурга, как только последняя деталь встала на своё место. — Так быстро меня ещё никто не собирал. Позвольте представиться — барон фон Развалитц. Скажу без ложной скромности — я весьма головоломно устроен, не всякому по зубам.

— У меня уже был кое-какой опыт, — пояснила Дороти, — одно время у нас в Канзасе все с ума посходили с этими головоломками, только наши головоломки плоские, с ними проще, а вы — фигурный, с вами потруднее…

— Спасибо на добром слове, девочка, — похвала Дороти пришлась по нраву барону, — рад, что доставил вам удовольствие. Всегда приятно рассыпаться перед истинными ценителями.

— Что это за мода такая, рассыпаться? — строго спросила тётушка. Она не была любительницей головоломок и всегда считала их пустой тратой времени.

Барон досадливо поморщился, однако отвечал чрезвычайно вежливо:

— Позвольте вам заметить, мадам, у каждого есть свои маленькие странности. Да, я имею особенность рассыпа̀ться перед гостями. Не знаю, в чём состоит ваша особенность, но в чём бы она ни заключалась, я не посмею вас за неё осуждать.

— Что, съела? — усмехнулся дядя Генри. — А я тебе что говорил? Принимай людей такими, какие они есть. Мы ведь в сказочной стране, тут и не такое увидишь.

— Какие есть? Да если б мы оставили их такими, какие они есть, они бы так и валялись на полу! — парировала тетушка.

Тут Омби Эмби поднял с пола руку со спицами. Друзья сразу догадались, что это рука бабушки кенгуру. Бабушка оказалась попроще барона, и через пару минут старушка уже сидела в кресле и вязала внучке новые перчатки.

Повар к тому времени закончил приготовление обеда и пригласил всех к столу. Друзья с аппетитом пообедали и, набравшись сил, отправились во двор, где собрали ещё нескольких Развалийцев. Занятие это оказалось таким увлекательным, что путешественники с удовольствием провели бы здесь остаток дня, но Волшебник предложил ехать дальше.

— Неужели мы оставим их валяться посреди улицы? — засомневалась Дороти. — Надо бы всех собрать.

— Пожалуйста, не беспокойтесь, — успокоил её бургомистр, — оставьте кое-что и другим. К нам что ни день являются гости, они с удовольствием соберут остальных. Надеюсь, мы не расстаёмся навсегда? Заезжайте почаще, буду рад рассыпаться перед вами.

— А сами вы друг друга не складываете? — поинтересовалась Дороти.