Горгона и генерал

22
18
20
22
24
26
28
30

— Опальный, но все еще великий генерал Трапп!

— Генерал? — сомнением и скепсисом в её голосе можно было клопов травить.

— Генерал, — твердо стоял на своем он.

— О, нет. Давно уже нет. Всего лишь жалкий алкоголик, прозябающий в разваливающемся замке.

— Значит, никакой новой войны не началось? — пробормотал Трапп, стараясь, чтобы в его голосе не было так уж много разочарования.

— О нет, — отозвалось чучело, — страна процветает в мире и согласии.

— Отвратительно, — фыркнул Трапп. Опираясь на саблю, он прошагал к давно погасшему камину и уселся в колченогое кресло.

— Эухения, чтобы тебя черти слопали, подай мою книгу! — высокомерно велел он.

— Какую книгу? — проскрипела старуха, внезапно растеряв всю свою глухоту. Поразившись такому старушечьему коварству, опальный, но все еще великий генерал закинул ноги на решетку камина и прошипел:

— Книгу по воинскому искусству.

— Да нет у вас никакой книги, — отчетливо произнесла Эухения, чтобы её.

Меж тем, в стане его врагов происходила какая-то смена диспозиции.

Во дворе его замка начали разгружать финтифлюшечную карету. Разглядев это безобразие через пыльное, треснувшее стекло, Трапп вскочил на ноги.

— Что? — завопил он. — Что они делают?

Один из валетов щелкнул каблуками, развернул свиток с печально узнаваемыми королевскими гербами и зычно начал читать:

— Приказ Его Величества…

Трапп зевнул, слушая длинные регалии неблагодарного щенка на троне.

— Определить местожительство вдовы Гиацинты Де Ла Круа-Минор-Стетфилд-Крауч в Изумрудном замке с этого момента и до новых распоряжений…

— Никогда не понимал, почему это омерзительное строение называют Изумрудным, — пробормотал генерал. — Разве что из-за плесени. Она так красиво фосфоресцирует в ночи… Стойте! Что значит — определить местожительство???

— Это значит, — чучело с отвращением прошло по комнате, пиная расфуфыренным ботинком валяющиеся повсюду тыквы, — что я теперь тоже здесь живу.