- Вы не понимаете, моя жена мне не
- Убедить её в чем?
- Что мы находимся в опасности от вампиров.
Карен Моффет вздохнула, а затем произнесла:
- Хорошо, мистер Бёрджесс. Дайте ей трубку.
Он повернулся к Дениз и протянул ей телефон.
- Это Карен Моффет, один из двух детективов, которых я нанял. Она подтвердит тебе, что я не сошёл с ума.
Дениз взяла трубку.
- Алло, - сказала она. - Да, это... нет, это Сайкс-Бёрджесс, меня зовут Дениз Сайкс-Бёрджесс. Да, пожалуйста. - Дениз слушала в течение некоторого времени. Затем медленно перевела взгляд на Мартина. - Хорошо, подождите. Значит, кто вы? - Держа телефон в левой руке, Дениз поднесла правую ко рту, чтобы погрызть ноготь на указательном пальце. У неё была дурная привычка грызть ногти, когда она нервничала или беспокоилась - места для жевания оставалось уже совсем немного. - Серьёзно? - Она отвернулась от Бёрджесса. - Нет, правда, я имею в виду, вы
Бёрджесс улыбнулся, уверенный, что Карен Моффет объясняет суть дела Дениз.
Внезапно Дениз протянула трубку Бёрджессу и произнесла:
- Это не смешно.
Бёрджесс слышал, как Карен Моффет всё ещё говорит по телефону, не подозревая, что её никто не слушает.
- Это и не
- Я не знаю, с кем ты сговорился, Марти, но это не смешно, и я не смеюсь. - Она выключила телефон и оборвала связь с Карен Моффет. Затем вернула трубку Бёрджессу и упёрла руки в бока. - Этот запах, я терпеть не могу этот
- Что ж, извини, но тебе придётся пожить с ним какое-то время, потому что это единственное, что защитит нас от вампиров. - Он положил телефон обратно в карман.
-
- Пожалуйста, не плачь, милая, - сказал Бёрджесс, обнимая её.
Она оттолкнула его.
- От тебя