Чужие: Геноцид. Чужая жатва,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Возможно, сэр, их знания о строительстве тоннелей заложены генетически, как в случае с муравьями, которых вы изучали, – ответил Гилл.

– Да, – согласился Стэн. – Ты видишь, что они делают, Ари? – профессор поднял кибернетического муравья на кончике пальца и поднес его к экрану. – Почти как твои двоюродные братья, только намного больше. Да, малыш?

Ари поднял голову, но было невозможно сказать, думает он о чем-нибудь или нет.

Спустившись, Норберт доложил, что тоннель расширяется по мере приближения к улью. Вскоре на пути встретились другие ходы, но, словно следуя своему инстинкту, чудовища безошибочно шли к цели по этим запутанным лабиринтам.

– Норберт, ты прокладываешь электронный след? – поинтересовался Стэн.

– Да, доктор, я начал еще у входа в тоннель. Однако я не совсем уверен, что смогу закончить работу.

– Надеюсь, все получится. Нам он пригодится. Ты тоже так думаешь, Джулия?

– Конечно, Стэн, – отозвалась она. – Но я не понимаю, зачем ты посылаешь туда Норберта? Ведь мы уже добыли то, зачем прилетели.

– Ты говоришь о корабле, забитом маточным молочком? Да, такова была цель нашей экспедиции, и мы ее достигли. Но у нас осталось немного времени до связи с капитаном Хобаном. Почему не потратить его во благо науке? Ведь всему человечеству будет полезно знать, как устроены ульи чужих.

– Ты прав, Стэн, – признала Джулия. – Хотя я не думала, что ты так беспокоишься о науке.

– Джулия, я о многом беспокоюсь, хоть и не говорю об этом вслух.

– Я знаю, Стэн. Ведь ты же не из-за денег отправился сюда. Я права?

– Я тоже хочу разбогатеть, но не так, как ты, дорогая. У меня осталось совсем мало tiempo para gastarlo, как говорят испанцы. Но это лучше, чем оставаться дома и ждать от докторов лучшего диагноза. По крайней мере, здесь я с тобой, а это для меня очень много значит.

Стэн закашлял, задумался на мгновение, потом снова посмотрел на экран:

– Норберт уже глубоко в улье, а мы еще не получали никаких сигналов от Хобана. Думаю, это подходящий момент, чтобы немного вздремнуть.

Не говоря больше ни слова, он встал и пошел к койке в самом дальнем углу.

В полной тишине Гилл и Джулия наблюдали за тем, как робот заходит все дальше и дальше в улей. Наконец Джулия спросила:

– Что означает та фраза, которую Стэн произнес по-испански? Чего у него осталось мало?

– Tiempo para gastarlo, – повторил Гилл. – Времени…

– Он так много знает, – сказала Джулия и покачала головой.