Затерянная во времени

22
18
20
22
24
26
28
30

– Я не хотел. Не знаю, как так получилось. Простите, ради бога!

– Святые небеса, – простонала Марта, закатывая глаза. – Если я скажу, что это все заживет к утру, ты дашь мне спокойно поесть?

Виктор в недоумении хлопал глазами.

– А оно действительно заживет?

– Да.

Девушка смахнула со стула остатки чая и уселась.

– Вот за еще одну порцию травяного зелья я была бы весьма благодарна.

Мужчина не верил своим глазам. Только что он облил ее кипящей водой, причинил адскую боль, облил ледяной водой следом, а она просто продолжает есть, как ни в чем, ни бывало.

– Ну… тогда я, наверное, схожу вниз, за чаем. Да? – неуверенно спросил он.

– Да, будьте так любезны, – с набитым ртом ответила Марта.

11

Город давно проснулся и шумно жил своей жизнью. Торговки бранились, воришки шныряли, обчищая зевак, нищие попрошайничали. Дэрил изучал город на окраине страны, где ранее ему быть не приходилось. Мощеная улица была покрыта конским навозом и грязью, которая разлеталась от копыт в разные стороны, никому и в голову не приходило, что улицы можно чистить. Малькольм целенаправленно и молча ехал впереди, не смотря по сторонам, время от времени гневно одаривая пинком надоедливых попрошаек, что пытались стянуть с него сапоги, которые даже в такой момент выглядели идеально чистыми. Кому платит этот парень за такую магию?

Сначала они проехали по окраине города в порт. Море волновалось, бывалые морские волки предвещали шторм, отчего Малькольм нахмурился и молча кивнул своим мыслям.

– За последние два дня никто не решился рискнуть, все стоят на причале, – хрипло возвестил их старик с богатыми седыми усами, насквозь пропахший рыбой. Они называли это запахом моря. Дэрил скривился от этого запаха, но не позволил себе прикрыть носа, чтобы не оскорбить старика. Однако когда Малькольм выругался и приложил к носу свой белоснежный платок, Дэрил вздохнул с облегчением и молча последовал его примеру.

– Так ты говоришь, никто не выходил в море ни вчера ночью, ни сегодня?

– Ночью? – дед сипло рассмеялся. – Видать, ты совсем с головой не дружишь, малой, если думаешь, что существуют идиоты, готовые в такую погоду идти в море. Прямо в пасть морского дьявола! – он снова рассмеялся. Дэрил подумал, что старик немного тронутый, иначе его поведение не объяснить. Малькольм молча сунул старику монету и зашагал прочь, уводя за собой коня. Дэрил коснулся шляпы в знак почтения, слегка склонив голову – автоматический жест вежливости, не более, – и поспешил следом.

– Куда теперь? Ты не спросил у него про Марту.

Охотник был мрачен, как тучи над беспокойным морем.

– Мы знаем от старины Клауса, что ни вчера, ни сегодня морем никто город не покидал. Я боялся, что кто-либо из них может уплыть, потому что порт находится ближе всего к обители. Старик знает море лучше своих детей, ему можно верить. Надвигается шторм, никто не рискнет пустить свой корабль в море, пока все не утихнет. А если проболтаемся, что Марта сбежала, слуг по городу быстро дойдет до тех, кого страх ее имени заставляет сидеть глубоко в своей норе. Беспорядки нам не нужны.

Малькольм замолчал, как будто уже все сказал. Но отчетливой картины все еще не было, Дэрил начинал раздражаться.