Поклонение огню

22
18
20
22
24
26
28
30

— Садитесь, — полицейский указал глазами на стул. — Уилфрид Пэмп. Вы, наверное, это поняли из моей визитной карточки.

Когда Шмидт сел на стул, его ноги уперлись в стол. Тесновато здесь!

— Да, сэр. Я вас слушаю.

Пэмп придвинул к себе клавиатуру и, соблюдая формальности ведения протокола, со слов Шмидта записал его исходные данные, и только потом приступил к главной части беседы, во Время которой в деликатной форме пытался выяснить, не знает ли Шмидт, куда мог деться мальчик, а также, не имеет ли сам Шмидт какое-либо отношение к его исчезновению.

Шмидт не обиделся. Такова работа полицейского: всех и вся подозревать. Он добросовестно и честно в течение получаса отвечал на все интересующие полицию вопросы, а в конце беседы попытался выведать у Уилфрида нужную ему информацию.

— Мистер Пэмп, — начал исподволь подводку к теме Шмидт. — Я близкий знакомый родителей Ивана Белова, можно даже сказать друг семьи, и в какой-то степени несу ответственность за судьбу их сына. Поэтому мне очень хотелось бы знать, дали поиски мальчика хоть какие-то результаты или нет?

Полицейский долго смотрел на собеседника с таким видом, будто прикидывал, можно ли ему доверить, по меньшей мере, важную государственную тайну, затем сказал:

— Пока ничего утешительного, мистер Шмидт. Но мы проводим определенную работу. А если говорить конкретно, то нами разосланы фотографии мальчика по всем полицейским участкам Лондона и его окрестностей. Так же проверены аэропорты, вокзалы и автовокзалы. Однако никто, кто бы подходил под описание мальчика и мужчины, за пределы Англии не выезжал. Фамилии Белов и Эдлин также нигде не зарегистрированы в списках пассажиров. Не найдена и машина. При обнаружении перечисленных мной лиц нам обязательно сообщат. — Полицейский изъяснялся на сухом казенном языке, и только в конце тирады более мягким тоном добавил: — Но все перечисленные мной меры, сэр, дадут результаты только в том случае, если мальчика действительно похитил бородатый мужчина, о котором рассказывала миссис Уинстон.

— А его действительно похитил он, — заметил Дмитрий. — Причем они должны были покинуть Англию воздушным путем.

Пэмп посмотрел на собеседника с интересом.

— С чего вы взяли, мистер Шмидт?

— Сегодня я заезжал на заправочную станцию, ту, что на дороге в Лондон, — признался Шмидт. — Отсюда минут пятнадцать езды. Так вот, парнишка там заправщик. Он мне сказал, будто вчера в шестом часу вечера заливал в бак черного лимузина горючее. За рулем машины сидел бородатый мужчина, а с ним рядом паренек со скрипкой. Из их разговора заправщик понял, что они собираются вылететь из Англии на самолете.

— Вот как? — проговорил Пэмп с видом приятно удивленного человека. — Я сегодня же обязательно поговорю с заправщиком. Спасибо за информацию, сэр!

Шмидт поднялся.

— И последний вопрос, мистер Пэмп. Матери мальчика сообщили о случившемся?

Полицейский тоже поднялся. Он оказался высоченного, чуть ли не под потолок, роста, с широкими плечами и мощным торсом. Шмидт и сам был немаленьким, однако в сравнении с Пэмпом выглядел карликом. В маленькой комнатке и вовсе стало тесно.

— Видите ли, мистер Шмидт, — на лице полицейского возникло озадаченное выражение. — Мы нигде не можем найти мисс Белов. Ей звонили несколько раз и я, и директор интерната. Однако дома никто не берет трубку. Я связался с полицейским управлением Прайс-Сити и попросил направить к ней домой местного копа. Тот ходил к ней домой, однако двери ему не открыли.

— Я постараюсь ее найти, — пообещал Шмидт.

Он пожал Пэмпу руку и покинул полицейский участок. На улице Шмидт постоял немного, глядя куда-то вдаль, за горизонт, потом резко повернулся и пошел к машине. У него созрел план дальнейших действий.

XXVII

Белов плохо спал ночью. Мысли о пропавшем сыне не давали покоя, он ворочался, вздыхал, хлопал в темноте глазами, иногда проваливался в неглубокий сон и снова просыпался. Он с трудом дождался утра, встал разбитый и злой как черт. Шмидт не звонил, и Саша сам набрал его номер.