Кое-что об Элис Мерфи. Книга 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Она не могла ответить, была настолько потрясена словами Джулии.

— Ты плачешь из-за него? Когда всего несколько недель назад ты хотела уйти от него к другому мужчине, ты серьезно? — воскликнула Джулия, отбрасывая блестящую вуаль, словно маску, и показывая свое истинное лицо. — Не лей тут свои крокодильи слезы.

— Крокодильи слезы? — прошипела Софи, ее голос был хриплым от волнения, когда она поднялась с пола. — Он только что застрелил моего мужа!

— Люди умирают каждый день, — ответила Джулия, закатывая глаза и слегка вскидывая руки, перешагнула через тело Ричарда и немного побродила по комнате. — Это был лучший для тебя исход, теперь у тебя есть его деньги, его трудовая пенсия, дом, и нет мужа, который притворяется, что любит твоих детей, теперь ты можешь делать всё, что хочешь.

Софи в шоке уставилась на нее.

— Ты сумасшедшая, — сплюнула она, ее глаза все еще были полны слез.

— Я реалистка, дорогая, — поправила Джулия, повернувшись к Софи через круглый стол. — Зато я точно знаю, кто ты, я провела свое исследование. Если бы ты любила этих мужчин, ты бы не позволила одному гнить в тюрьме в течение шестнадцати лет, в то время как другой спотыкается о свои ноги, чтобы угодить тебе.

— Ты не знаешь, через что я прошла, — ответила Софи, вытирая слезы, прежде чем взглянуть на Ричарда.

Ее затошнило, и она прижала руку к груди, с ее глаз полилось всё больше слез.

— Нет. Я знаю. Я даже знаю, через что прошла Элис. Я знаю все, — ответила Джулия

и добавила: — Что за мать… — она начала, но не закончила фразу, потому что по выражению лица Софи она уже знала, что скажет.

На несколько секунд воцарилось молчание, когда тихие всхлипывания Софи разнеслись в воздухе.

— Сейчас я скажу тебе, что ты должна сделать, — Джулия понизила голос и многозначительно посмотрела на Софи. — И ты сделаешь именно то, что я скажу, или мы сделаем так, что ты никогда больше не увидишь Элис.

~

— Интересно, куда они делись? — Элис размышляла вслух, следуя за Магнусом по экстравагантному коридору в библиотеку, поскольку его теория заключалась в том, что если что-то происходит, то это было хорошее место для начала поисков. — А что, если это тайная встреча, мы же не хотим ворваться туда и все испортить.

— Мы не будем врываться, детка, — ответил Магнус, оглядываясь через плечо, с ухмылкой смотря на нее. — И с каких это пор ты так против?

— С незапамятных времен, — ответила Элис, ускорила шаг и догнала его, улыбаясь, пока они шли бок о бок к библиотеке. — Ты думаешь, что-то происходит? — спросила она, когда они подошли к дверям, и Магнус приложил к ним ухо.

— Я ничего не слышу, — пробормотал он, чувствуя на себе пристальный взгляд Элис, затем повернул ручку, открыл дверь и заглянул внутрь. — Пусто, — проворчал он, разочаровавшись, но все же вошел.

Элис последовала за ним, закрыв за собой дверь и обернувшись, чтобы оглядеть комнату, когда Магнус вошел и лениво сел на один из плюшевых красных кожаных диванов.

— У меня просто такое чувство, что что-то происходит… либо мне чертовски скучно, что я пытаюсь что-то придумать, — сказал Магнус, наблюдая, как Элис бродит по библиотеке, глядя на высокие книжные полки и задаваясь вопросом, сколько из них прочитано.