30
Мы должны выбраться отсюда, — решительно заявила Дамона. — Безразлично, как, но выбраться!
Майк и Мюррей не ответили, только Теракис засмеялся тихо и неестественно.
— Похвальное намерение, мисс Кинг. Только, к сожалению, в настоящий момент я не вижу никакой возможности претворить его в жизнь.
Дамона в отчаянии оглядела маленькую каюту. Их не вернули в прежнее помещение, а сунули еще глубже в брюхо баржи и заперли в маленькой сырой каюте, в которой чуть ли не по щиколотку стояла вода, а стены были покрыты пятнами и изъедены ржавчиной.
— Интересно, почему нас заперли внизу? — пробормотал Майк. — Ведь Хирлет сказал, чтобы нас вернули в прежнюю каюту.
— Это играет какую-нибудь роль? — сразу же отреагировал Теракис.
— Еще бы! — кивнул Майк и оперся о стену. Он шарил носком ботинка по воде. Все дрожали от холода.
Вода была ледяная, а воздух такой холодный, что изо рта вырывался пар.
— Возможно, у них что-то сорвалось, — продолжал после паузы Майк.
— А что это дает нам?
— Все, что вредит Хирлету, может нам пригодиться, — ответил Майк, — Кроме того, он наверняка не будет держать нас здесь до утра. Не в его интересах, чтобы мы тут замерзли. Когда за нами придут, мы нападем…
— И все же… — пробормотала Дамона. Майк вопросительно посмотрел на нее.
— Что ты думаешь по этому поводу? — Дамона показала на массивный красный выступ, торчащий из пола посреди каюты. Его форма смутно напоминала гидрант, какой иногда показывают в старых фильмах.
— Определенно, Хирлет сделал первую ошибку, приказав запереть нас здесь,
— продолжала Дамона. Она опустилась на колени, погрузила руки в воду и ощупала выступ. — Что я и предполагала, — сказала она через некоторое время.
— Это кингстон.
Майк изумленно ахнул.
— Если ты хочешь сделать то, о чем я подумал…
— Именно это я и собираюсь сделать. Теракис нервно сглотнул.