Колдун из Салема

22
18
20
22
24
26
28
30

Я поискал взглядом блестящий белый кокон в углу помещения. И вдруг до меня дошло, что было темной массой, видневшейся внутри кокона. Это было человеческое тело — тело Дженни!

Пронзительно вскрикнув, я очнулся от оцепенения, отшвырнул пауков и отпрянул назад. Чудовище злобно зашипело и резко протянуло ко мне свои щупальца. Я, мгновенно уклонившись от них, отчаянным движением выхватил из-за пояса трость-рапиру, вытащил шпагу и рубанул клинком по щупальцам. Но поблескивающая в темноте подвала сталь не пробила толстой кожи чудовища. Его злобное шипение усилилось. Я увидел, что из его щупальцев стали появляться тоненькие, острые как иголка костяные кинжалы. На их кончиках поблескивали капли бесцветной жидкости.

— Сопротивляться бессмысленно, Крэйвен, — сказал мужчина. — Вы не должны были приходить сюда. Вам все равно не удастся одолеть великого колдуна. Это никому не под силу. Ваше появление здесь лишь ускорит события. Теперь, чтобы открыть ворота, у него в распоряжении будет жизненная сила уже не одного, а двух человек.

Ворота?

Прошло несколько секунд, прежде чем я понял, что нахожусь лицом к лицу с одним из ДОИСТОРИЧЕСКИХ ГИГАНТОВ…

— Нет, — пробормотал я. — Этого…

Мужчина засмеялся:

— Да, Крэйвен. Вы сами и станете тем, что поможет ускорить крах вашего смехотворного мира. Впрочем, если бы вы и не пришли сюда, это ничего не изменило бы. Вы просто ускорите ход событий.

Чудовище придвинулось ближе. Его извивающиеся щупальца раздвинулись в стороны, словно готовились сжать меня в последней, смертельной хватке…

Позади чудовища что-то зашевелилось. Это был Кэрредайн. Он с трудом поднялся на ноги и огляделся по сторонам. Его взгляд был все еще замутнен. Он, похоже, никак не мог прийти в себя. Он удивленно посмотрел сначала на меня, потом на чудовище и затем — на только что разговаривавшего со мной мужчину.

— Чарльз? — пробормотал он. — Ты?..

— Чарльз? Так это вы Чарльз? Человек, имя которого выкрикивала Дженни? — воскликнул я.

По лицу Чарльза пробежала тень сомнения. В его глазах появилось странное выражение одновременно и растерянности, и ужаса. Но все это длилось лишь секунду. Затем его взор снова затуманился.

— Дженни… — пробормотал Кэрредайн. — Где… она? — его голос вдруг начал дрожать. — Что ты с ней сделал?

— Закройте рот, Кэрредайн, — сердито сказал Чарльз. — Вы…

Кэрредайн, вскрикнув, бросился к Чарльзу, схватил его за плечи и попытался встряхнуть его, но Чарльз сильно толкнул его в грудь, отчего Кэрредайн отлетел назад. Споткнувшись, Кэрредайн потерял равновесие и с криком повалился на поблескивающий кокон из паутины.

В коконе, разорванном при падении Кэрредайна, стало видно абсолютно неподвижное, все опутанное белой блестящей паутиной тело. Тело молоденькой девушки…

Кэрредайн завопил нечеловеческим голосом. Похоже, что состояние гипноза, в котором он до этого находился, окончательно развеялось. Его пальцы вцепились в белый кокон, опутывающий тело девушки, и стали разрывать податливую паутину.

— Кэрредайн! — воскликнул Чарльз срывающимся голосом. — Прекратите!

Кэрредайн не обратил на эти слова ни малейшего внимания. Словно буйнопомешанный, он неистово хватал и разрывал паутину, за секунды уничтожая то, над чем пауки трудились, наверное, многие часы.