— То есть как «упало со стены»?
— Глупо, конечно, но именно так. Потому я и испугалась. Кольцо упало на пол посередине комнаты — совершенно ниоткуда.
— Вы же сказали, со стены. С какой стены?
Сделав усилие, миссис Ричборо обернулась и показала назад.
— С этой. В ней были ступени. Кольцо скатилось по ступеням на пол, я собралась его подобрать и, по-видимому, в тот момент потеряла сознание.
— Какие еще ступени? — спросил Джадж.
Она улыбнулась, закрыла глаза и помолчала.
— Не представляю, как и объяснить. Вот здесь, в стене была лестница, ведущая куда-то наверх. Разумеется, я поднялась по ней… или, быть может, мне все пригрезилось? Боюсь, я слишком переволновалась сегодня.
Изабелла сухо кашлянула и взглянула на часы. Джадж снова протянул фляжку несчастной миссис Ричборо.
— Нет, спасибо. Спиртного не люблю: сердце, знаете ли. Пожалуй, с вашей помощью попытаюсь спуститься вниз, лучше всего так и сделать.
Джадж подал ей руку. Когда все вышли в коридор, он прикрыл и замкнул дверь, ключ положил в карман.
— Мисс Ломент, вам придется идти впереди и освещать путь в этих потемках. Возьмите мой фонарик.
Медленно, часто останавливаясь, они наконец миновали коридор и спустились по лестнице в зал. Джадж намеревался сразу идти дальше, но миссис Ричборо попросила позволения присесть, чтобы перевести дух и собраться с силами.
— Скажите, — спросила она минуту спустя, — а куда все-таки вы подевались? Не могу понять, что произошло?
— Возможно, мы были там же, где и вы, миссис Ричборо, — холодно ответила Изабелла.
— О!.. В самом деле? Хотите сказать, тоже видели странные ступени?
— Если они вам не пригрезились, почему бы и нет? Не знаю, правда, как мистер Джадж, а я видела лестницу и поднималась по ней.
— Я тоже, — присоединился Джадж.
— Тогда либо мы все немного не в себе, либо действительно произошло что-то очень странное. Вам, вероятно, известно, куда ведет лестница?
— Нет. Совершенно не представляю. Помню только, что поднялась и спустилась обратно.