Они занялись любовью в тени деревьев. Стоя. Давя ногами белые орхидеи. Дул теплый ветер. Дубовые кроны шумели, шелестя зелеными листьями.
— Это один из семи грехов, заставляющих миры вращаться, — шептала Этна. — Один из семи… заставляющих нас жить.
10
Джузеппе. Этот живой кусок мяса. Потеющий и воняющий дерьмом, он занимал большую кровать, заставляя их с Франческой ютиться на диване.
— Думаешь, мне это нравится?! — всплеснула руками Франческа. Матео с отвращением смотрел, как она вытягивает из-под мужа грязные простыни. — Принеси его штаны из шкафа!
— Пусть так лежит.
— Ты что?! А если кто зайдет? — Франческа указала пальцем на обнаженную промежность мужа. — Мама или, еще лучше, дочь? Тебе было бы приятно на это смотреть?
Матео выругался и, хлопнув дверью, вышел из спальни.
— Ну почему он не может просто сдохнуть?! — ворчал Матео, пытаясь найти брюки Джузеппе.
Они были грязными, и от них пахло больницей. Матео бросил их на пол, решив поискать другие. Содержимое карманов громко ударилось о мореные доски. Это был небольшой раскладной нож. Матео убрал его в свой карман, думая о том, что этим ножом Джузеппе мог порезать его в ту далекую ночь.
— А тут что? — он запустил руку в другой карман, достал смятый листок. — У порока есть лицо и есть имя, — прочитал Матео вслух надпись на листе. — Ты знаешь, кто эта женщина? — спросил он, показывая рисунок Франческе.
— Где ты его нашел?
— В штанах твоего мужа.
— Черт! — Франческа поморщилась, вспоминая ссору с Джузеппе в тот день. — Эта баба… В общем, я думаю, что Джузеппе спал с ней.
— Ты не говорила, что твой муж хорошо рисует.
— Да ну, что ты! Это не его рисунок.
— Не его? — Матео снова посмотрел на изображенную женщину, вспоминая, как обладал ее телом в дубовой роще. — Тогда чей?
— Моего отца.
11
Его звали Алессандро. Франческа знала его всего пару часов. Он рассказывал ей о своей жене и спрашивал о Джузеппе, а Франческа смотрела на него и думала, что, если он будет достаточно настойчив, она согласится провести с ним ночь.