28
«Фрейтлайнер» – одна из самых популярных марок седельных тягачей у американских дальнобойщиков, тогда еще чисто американская (с 1981 г. фирма входит в компанию «Даймлер»). Один из заводов до сих пор располагается в городке Маунт-Холли, пригороде Шарлотта, в Северной Каролине.
29
«Севен-Илевен» – крупная международная сеть небольших супермаркетов.
30
Сыр пименто – несмотря на итальянское звучание, эта чисто американская закуска, традиционная для южных штатов, представляет собой пасту из майонеза, практически любого тертого сыра и разновидности острого перца под испанским названием «пиментос». В ходу и еще одно название – «каролинская икра».
31
СКА (англ. NKA) – «Северокорейская армия» согласно американской терминологии тех времен; официальное название в КНДР – «Корейская народная армия».
32
Эл-Эй (англ. LA) – обиходное прозвище Лос-Анджелеса.
33
Школьная интеграция в США – прекращение сегрегации (разделения по расовому принципу) в системе школьного образования, предусматривающее совместное обучение детей всех цветов кожи. Последними присоединились к процессу бывшие рабовладельческие штаты, в том числе Северная Каролина.
34
Данте Алигьери «Божественная комедия», «Ад», песнь третья (здесь и далее – перевод М. Лозинского).
35
Имеется в виду сражение между Народной армией Вьетнама и Корпусом морской пехоты США за военную базу Кхешань во время Вьетнамской войны. По оценке американской историографии, осада Кхешаня стала самым долгим сражением войны с участием сил США и завершилась победой оборонявшей базу морской пехоты. Позднее база была оставлена, что позволило утверждать о своей победе и северовьетнамской стороне.
36
«Пурпурное сердце» – военная медаль США, вручаемая всем американским военнослужащим, погибшим или получившим ранения в результате действий противника.
37
Сейчас в США разрешается приобретать любое спиртное с 21-летнего возраста, а не с 18 лет, как в 1970-е. Впрочем, и в те времена в Северной Каролине с 18 лет можно было покупать лишь вино и пиво.