Моше и его тень. Пьесы для чтения

22
18
20
22
24
26
28
30

Моше: И ты амаликитянка.

Фарра: Да, господин…

Моше: Из тех, кто идет за израильтянами, питаясь крошками с их стола?

Фарра: Да, господин… Прости, что я немного задержалась, собирая траву. Но скоро все будет готово. Тебе не придется ждать.

Моше: О чем ты, колдунья?.. Уж не хочешь ли ты сказать, что заранее знала о моем приходе?

Фарра (просто): Да, господин. Я уже давно жду тебя.

Моше (резко). Ты меня знаешь?

Фарра: А разве есть здесь кто-нибудь, кто бы не знал тебя? Может быть, только маленькие дети и выжившие из ума старики…

Короткая пауза. Моше подходит к сидящей совсем близко.

Моше (негромко): Боишься?

Фарра (не оборачиваясь): Нет, господин.

Моше: Тогда почему ты не смотришь на меня?.. Повернись, я хочу видеть твое лицо.

Фарра оборачивается к Моше и вполоборота смотрит на него. Короткая пауза.

Я так и думал… Не слишком ли ты молода для того, чтобы называться прорицательницей?

Фарра (вновь поворачиваясь к костру): Бог смотрит на сердца, а не на возраст. Если Он захочет, то сумеет заставить пророчествовать даже младенца.

Моше: Что ты можешь знать о Нем, женщина?

Фарра: Совсем немного, господин… О, почти ничего. Только то, что Он дал мне уши, чтобы я слышала Его голос, и глаза, чтобы я видела, как Он гонит на север тучи и зажигает звезды. Да еще то, что Он привел тебя сегодня сюда, господин…

Моше (перебивая, почти грубо): Замолчи!.. Я пришел сюда сам…

Фарра (смиренно): Да, господин.

Моше: Повтори.