Моше: И ты амаликитянка.
Фарра: Да, господин…
Моше: Из тех, кто идет за израильтянами, питаясь крошками с их стола?
Фарра: Да, господин… Прости, что я немного задержалась, собирая траву. Но скоро все будет готово. Тебе не придется ждать.
Моше: О чем ты, колдунья?.. Уж не хочешь ли ты сказать, что заранее знала о моем приходе?
Фарра (
Моше (
Фарра: А разве есть здесь кто-нибудь, кто бы не знал тебя? Может быть, только маленькие дети и выжившие из ума старики…
Моше (
Фарра (
Моше: Тогда почему ты не смотришь на меня?.. Повернись, я хочу видеть твое лицо.
Я так и думал… Не слишком ли ты молода для того, чтобы называться прорицательницей?
Фарра (
Моше: Что ты можешь знать о Нем, женщина?
Фарра: Совсем немного, господин… О, почти ничего. Только то, что Он дал мне уши, чтобы я слышала Его голос, и глаза, чтобы я видела, как Он гонит на север тучи и зажигает звезды. Да еще то, что Он привел тебя сегодня сюда, господин…
Моше (
Фарра (
Моше: Повтори.