– Что теперь, Хью? – Спросила Саманта.
– Полагаю, мы должны помешать ей закончить начатое.
– Не выйдет, – Гибсон постарался подняться. Вот же живучая скотина. – У вас ничего не выйдет.
Он приподнялся на локтях и достал из кармана штанов пистолет.
– Современное оружие, – сказал я. – Похвально. Твоя госпожа тебя им снабдила, не так ли?
Он сплюнул кровавую слюну и встал.
– Для чего первому путешественнику во времени чья-то помощь?
– Путешественнику? – Ошарашенно переспросила Саманта.
– Путешественнику, – повторил тот.
– Ты блефуешь, – он наставил дуло пистолета прямо на меня, но я не сбавлял оборотов. – Путешественников всего лишь пять, и об этом ты должен прекрасно знать.
– Говоришь стихами. Как комично, учитывая то, что твой талант открылся перед смертью, – он снял пистолет с предохранителя.
– В отличии от тебя, я не боюсь умереть. Да и я не такая подлая крыса, как ты.
– Глупец, ты играешь со смертью!
– Пусть даже так, зато я никогда не лгу ни себе, ни другим людям.
Он рассмеялся и опустил пистолет.
– Ты смешишь меня своей глупостью. Я – первый путешественник во времени. А ты и твоя сестра идёте за одного. Казалось бы, куда проще: две капли воды двадцать первого века! Да только эти капли оказались слишком тугими, чтобы понять простую истину в этих строках.
Он вновь залился злобным хохотом.
Внезапно град и шквалистый ветер замерли. Небо, прежде озарённое молниями, погасло, а циферблат, начерченный Гибсоном перестал издавать свечение.
– Какого дьявола?! – Спросила сфера, вновь трансформирующаяся в Мэри. – Это не сработало! И почему они до сих пор живы?
Я иронично рассмеялся и подошёл к ней впритык.