25 часов

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что теперь, Хью? – Спросила Саманта.

– Полагаю, мы должны помешать ей закончить начатое.

– Не выйдет, – Гибсон постарался подняться. Вот же живучая скотина. – У вас ничего не выйдет.

Он приподнялся на локтях и достал из кармана штанов пистолет.

– Современное оружие, – сказал я. – Похвально. Твоя госпожа тебя им снабдила, не так ли?

Он сплюнул кровавую слюну и встал.

– Для чего первому путешественнику во времени чья-то помощь?

– Путешественнику? – Ошарашенно переспросила Саманта.

– Путешественнику, – повторил тот.

– Ты блефуешь, – он наставил дуло пистолета прямо на меня, но я не сбавлял оборотов. – Путешественников всего лишь пять, и об этом ты должен прекрасно знать.

– Говоришь стихами. Как комично, учитывая то, что твой талант открылся перед смертью, – он снял пистолет с предохранителя.

– В отличии от тебя, я не боюсь умереть. Да и я не такая подлая крыса, как ты.

– Глупец, ты играешь со смертью!

– Пусть даже так, зато я никогда не лгу ни себе, ни другим людям.

Он рассмеялся и опустил пистолет.

– Ты смешишь меня своей глупостью. Я – первый путешественник во времени. А ты и твоя сестра идёте за одного. Казалось бы, куда проще: две капли воды двадцать первого века! Да только эти капли оказались слишком тугими, чтобы понять простую истину в этих строках.

Он вновь залился злобным хохотом.

Внезапно град и шквалистый ветер замерли. Небо, прежде озарённое молниями, погасло, а циферблат, начерченный Гибсоном перестал издавать свечение.

– Какого дьявола?! – Спросила сфера, вновь трансформирующаяся в Мэри. – Это не сработало! И почему они до сих пор живы?

Я иронично рассмеялся и подошёл к ней впритык.