Закоулки прошлого

22
18
20
22
24
26
28
30

– А представь, сколько золотых пылинок оседает на этих щетках, – ухмыльнулся Димка. – Несколько лет усердной работы – и эти ребятки могут сами отстраивать замки и искать принцесс.

Ответить ему Тедди не успела: мальчики их заметили. Сначала они замерли, расширенными глазами глядя на неожиданное препятствие, потом отпрыгнули назад, отчего один едва не упал на второго. Они были похожи как близнецы, а может, ими и были. Кто их разберет!

– Принцесса! – пискнул один и стянул с головы берет, низко кланяясь. Светлые и легкие как пух волосы тут же встали дыбом.

– И принц! – пискнул второй, повторив фокус со своим беретом. – Драконий сын!

Теперь перед ними склонились два одуванчика, и Тедди едва не рассмеялась.

– И сын вашего… кхм… короля? – Судя по лицу Димки, он только сейчас понял, что не уточнил, кто правит – Эр или Эрик. В конце концов, Эр был драконом и не должен был слишком быстро постареть. А Эрик был с помощью живого пламени лишен Матильдой магии. Вряд ли кому-то нужен такой король. – Или принца…

– Короля Эра или короля Эрика? – хором уточнили пажи. Они переглянулись и так же хором продолжили: – Короля Эрика. Это он вместе с магией потерял первую королеву и наследника престола. Мы все знаем эту историю!

И прежде чем Димка успел возмутиться или что-то спросить, они снова переглянулись и сжали правые кулачки и выставили друг к другу. Тедди это напомнило «камни, ножницы, бумага», как оказалось, она не слишком и ошиблась.

– «Золото, пламя, дракон»! – хором произнесли они, после чего тот, что стоял слева, надулся. – Ты жульничаешь!

Но брат лишь показал ему язык и, стащив с ног щетки, которые и впрямь были в золотой пыли, рванул прочь в сторону замка. Второй с завистью посмотрел вслед ему и с кислым лицом повернулся к Димке и Тедди.

– Я доведу вас до замка, – со вздохом пояснил он. – Меня зовут Эх.

– А брата твоего – Ох? – с серьезным лицом спросил Димка.

– Брата? – повторил Эх. – Нет, сестру зовут Эхи. У меня нет брата. В нашем королевстве вообще рождается мало мальчиков, наша мама даже ездила рожать нас в соседнее королевство. Говорят, это все проклятие первой королевы.

Димка нахмурился.

– Вряд ли, – вклинилась Тедди, с беспокойством глянув на него. – А вот я и впрямь могла бы проклясть тех, кто распускает такие слухи.

Эх ойкнул и на всякий случай снова поклонился. И до самого замка молчал, хотя Тедди и пыталась его разговорить.

Все равно все мысли ее крутились вокруг Димки, которому предстояло познакомиться с отцом. Тем самым, что собирался убить его.

Она так глубоко ушла в свои мысли, что вздрогнула, услышав звуки труб. Их встречали! А Матильда все-таки недоговаривала или действительно сама не знала, что в этом мире жили не только драконы, принцессы и пастухи. Эти трубачи не походили ни на слуг, ни на рыцарей.

«Впрочем, – успокоилась Тедди, – как знать, может, принцы и принцессы автоматически образуют вокруг себя двор со всякими пажами, трубачами и фрейлинами? Это бы многое объясняло».

Потому что пестрая толпа, высыпавшая им навстречу, поражала воображение. Тут были и расфуфыренные женщины, платья которых напоминали торты с кремом, и пажи, похожие на Эха и Эхи, и те самые рыцари в таких блестящих доспехах, что драконы должны были слепнуть и пачками валиться к их ногам.