Ошибки прошлого 2

22
18
20
22
24
26
28
30

— Да.

— Отлично. Тогда передайте ему вот что…

— Как всё сделайте, сошлётесь на недомогание и покинете дом. Там вас будет ждать эликсир и деньги, что позволят вам покинуть Джуфию.

Когда Елизавета покинула комнату, он убрал эликсир в сумку и достал те, что ему передал Клим — правая рука Томаса. Внимательно осмотрев бутылочки, подставляя их под свет свечей, он открутил одну из них, принюхался и сделал небольшой глоток.

Хм-м, наша работа. Качество так себе, но точно рук того, кто обучался в ордене. Причём дошедший минимум до наставника или искателя, а как максимум — работа под руководством Леонарда. Дозы соблюдены почти идеально.

Кто же ты такой? Или такая? Хотя «такая» вряд ли, всё же новый алхимик мужчина. Был бы тут Майкл, можно было и поспорить на бочонок другой.

Хм-м, — вновь задумчиво хмыкнул Альберт, перебирая в голове имена пропавших братьев. Он знал только о Гарольде и Татьяне. А раз новый алхимик — мужчина, по понятной причине Таня отпадает. Но множество искателей находятся в запретных землях, не вылезая оттуда годами. Любой из них может оказаться на месте дворцового зельевара, как тут их называют. И это весьма печально. Убивать своих он не желал. Но предателю ордена другой судьбы не избежать.

Альберт встал из-за стола и покинув таверну отправился на торговую улицу. Если всё сложиться хорошо, то сегодня они встретятся.

***

Территория дома Гарольда, именуемого народом «спаситель».

Ранее утро.

Гарольд сидел за столом в ожидании завтрака. Когда стали заносить блюда, одна из служанок нечаянно уронила поднос с едой, устроив беспорядок. Велена взорвалась негодованием и вывела женщину из столовой, попутно выкрикивая Елизавету.

— Лиза, уберись у господина, а то эта дура уронила поднос с едой. А мне пока стоит разобраться с этой неуклюжей свиньёй.

— Слушаюсь, госпожа Велена, — поклонилась женщина.

Лиза, работавшая уборщицей и заключавшая договор с орденским, подумала, вот её лучший шанс выполнить свою часть уговора.

Зайдя в столовую, она в первую очередь не стала убираться, а быстрым шагом направилась к хозяину дома.

— Доброе утро, господин.

— И вам доброго утра, Елизавета, — Гарольд приветливо улыбнулся, она нравилась ему не только как женщина, но и как ответственный работник.

— У меня для вас послание. И, не дожидаясь, пока он что-либо ответит, выпалила всё, что ей нужно было передать.

— «Орден подписал тебе смертный приговор. Если ты из наших, у тебя будет шанс объясниться, но от судьбы не уйдёшь».