— Дитрих. На экскурсию, — подумав, добавил принц. Впрочем, это было явно лишнее.
— Дитрих? — дракон с уважением посмотрел на принца, — извинения приношу, ваше высочество, не признал… никак не ожидал вас тут увидеть. Что ж…
— Я тоже приношу извинения, — человек встал со своего кресла и подошёл к принцу, — вы сказали, вас зовут… Дитрих?
Он жадно вглядывался в лицо принца. Но, поймав сердитый взгляд дракона, тут же отвернулся.
— Простите, — сказал министр Вернон, — просто я, ещё будучи студиозом в университете казначейства, запомнил принца Дитриха, которого отправили к драконам. Это же… не вы?
— Долго объяснять, — ответил Дитрих, — но если просто — нет, не я. Уже не я.
— Неважно, — властно сказал посольский дракон, которыйнаверняка знал всю подоплёку, — имя вашей спутницы — и можете быть свободны.
— Фалкеста, — представилась женщина. Дракон принялся заполнять документы, но министр Вернон снова встрепенулся.
— В который раз приношу извинения, — теперь он уже подошёл к женщине и внимательно на неё посмотрел, — мне знакомо это имя. Не вы ли, барышня, лет эдак двадцать пять-тридцать назад пытались затеять одно… крайне безрассудное мероприятие?
— Вероятно, мне сразу стоит объясниться, — хладнокровно сказала Фалкеста, — да, когда-то я пыталась свергнуть короля Арнольда, но это было давно. Сейчас я не имею ничего против королевской семьи. Хотя бы потому, что король Арнольд изволил уйти в мир иной. Я теперь гражданка драконьих островов. У меня там остались муж и дочь. И мне глубоко безразлично всё то, что тут сейчас происходит. Я нахожусь здесь исключительно по личной просьбе принца Дитриха.
— Поэтому, — подхватил принц, — эта женщина находится под полной моей защитой и обладает такими же правами, что и прочие драконы. В том числе — и правом на неприкосновенность. Я доступно объясняю? — сурово спросил он министра.
— Разумеется, ваше высочество, — поспешно кивнул министр Вернон, — и всё же в мои обязанности входит сообщить об этом уполномоченным людям.
— Несомненно, — кивнул Дитрих, — и всё же, если с моей спутницей хоть что-нибудь случится — уведомляю вас, это чревато значительным ухудшением отношений с посольством. Вплоть до полного его свёртывания. А когда — то есть, разумеется, если — драконы отсюда уйдут, прочие государства уже не с такой охотой захотят хранить свои деньги в Великом Континентальном Банке. Это, пожалуйста, тоже не забудьте передать своим уполномоченным лицам.
— Разумеется, ваше высочество, — с поклоном ответил министр, на лице которого во время этой реплики не промелькнуло ни единой эмоции.
— Рад, что мы друг друга поняли, — сухо сказал Дитрих, забирая у дракона документы и, предварительно открыв Фалкесте дверь и пропустив её вперёд, покинул кабинет.
— Дитрих, — неловко спросила женщина, когда они спускались по лестнице, — может, не стоило всё же так сурово?
— Я тоже очень хорошо знаю людей, — покачал головой Дитрих, — у кого-то могли и зачесаться руки. Если бы мы сюда приехали на длительный срок, они могли бы ограничиться просто регулярным наблюдением. А когда они знают, что времени мало, а сделать что-то вроде как надо… В таких случаях и совершаются самые глупые и необъяснимые поступки.
— Ну и… куда дальше? — спросила Фалкеста, когда они покинули здание посольства и вернулись на главную улицу. После чего поспешно добавила, — я, конечно, понимаю, что ты тут ничего не знаешь, но спрашиваю я потому, что хочу понимать: что ты сейчас хочешь увидеть? Мы можем сразу пойти на кладбище.
— Нет, — покачал головой Дитрих, — перелёт всё-таки был долгим… давай лучше где-нибудь перекусим.
— Хорошая мысль, — кивнула Фалкеста, тоже успевшая проголодаться, — в таком случае давай сходим в один трактир. Раз уж я каким-то чудом оказалась здесь — хоть дам им знать, что со мной всё хорошо. Если, конечно, тут меня совсем не забыли…