— Да без проблем, — отозвался Дин.
Они распрощались — клавишник Робби пообещал отвезти девушку домой — и вышли на стоянку около бара, которая по ночам работала бесплатно. Едва братья сели в машину, как Дин буркнул:
— Заткнись, Сэмми.
— Да я слова не сказал, Дин! А если бы сказал, то это было бы: «Неужели ты купился на этот трюк с телефоном?»
Дин злобно рванул ключ в зажигании:
— Это не одно слово.
— И все-таки не могу поверить, что ты попался. И что не так? Она же в тебя втюрилась, — Сэм откинулся на сиденье и заложил руки за голову. — Переключилась на Дин-ТВ.
Старший Винчестер развернулся к заднему стеклу, выруливая со стоянки:
— Сэм, я тебя сейчас прикончу.
Сэм опустил руки:
— Нет, серьезно, старик? Ты же и на более мелких западал.
— Да, но у них хоть какой-то вкус был.
— Сомневаюсь, — пробормотал Сэм.
Дин пристроился за внедорожником Манфреда, и они по каким-то темным боковым улочкам доехали до дома. На этот раз свободных мест не оказалось, и Манфред просто проехал дальше по подъездной дороге, чтобы Импала поместилась за ним. Припарковавшись, братья сняли куртки (да, холодновато было, но ничто не должно было стеснять движения), уложили их на заднее сиденье, и Дин достал из багажника два ружья. Сэм взял свое и тут же проверил, если ли патроны в обоих стволах. Вышедший из машины Манфред уставился на оружие с некоторым опасением:
— Эээ, парни…
— Не волнуйся, — поспешно проговорил Сэм. — Там простая соль.
— Соль? Вы боитесь, что призрак поскользнется?
Младший Винчестер со щелчком закрыл ружье:
— Призраки боятся каменной соли: она их рассеивает.
Манфред сморщил лоб: