Чужие: Геноцид. Чужая жатва,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Тогда, скорее всего, мы умрем.

– Логично. И куда мы отправимся?

– Проведаем моего старого друга и сделаем ему предложение, от которого он не сможет отказаться.

13

Джерси-Сити даже в лучшие времена не вызывал у людей теплых чувств. Он не очень изменился со времен войны между чужими и людьми. Даже после победы землян город остался прежним. Когда Стэн и Джулия прибыли туда, они увидели, что половина улиц деловой части города залита водой после аварии, случившейся неделю назад, а городские службы так и не удосужились что-либо предпринять.

Изнуренные и озлобленные мужчины и женщины слонялись по улицам. Они казались обычными нищими, но выражения их лиц выглядели опасными. Тут и там стояли благотворительные кухни для нуждающихся. Здания были старыми и обшарпанными. Даже новые дома начали разрушаться, а материал, из которого они были построены, крошился. По аллеям бродили стаи бездомных собак, но никто не собирался бороться с этой проблемой. Всем было все равно.

– Плохи дела, – произнес Стэн, будто извиняясь перед девушкой за то, что она увидела.

– Я видела и хуже, – сообщила Джулия, – хотя это тоже не лучшее место для прогулок.

На Центральной станции Стэн остановил моторный кеб. Водитель оказался недоброго вида стариком, одетым чуть ли не в лохмотья. На голове у него была бесформенная фетровая шляпа с нелепым блестящим медальоном, означающим, что у старика право управлять машиной.

Стэн сел в трехколесный кеб. Ходили слухи, что некоторые водители прятали в машинах сообщников, чтобы легче было грабить пассажиров. Хотя, возможно, это были только разговоры, но Стэн не знал, чего ожидать, так как уже давно не выезжал за пределы Нью-Йорка.

Мяковски дал водителю адрес.

– Вы уверены, что хотите ехать именно туда, мистер? – усмехнулся водитель.

– Конечно, уверен. А почему вы спрашиваете?

– Вы собираетесь поехать в самый центр бывшего района Гэзлайт. Там находится свалка разрушенных космических кораблей и химических отходов.

– Да, я знаю, – сообщил Стэн.

– И вообще, это место не для леди.

– Заткнись и поезжай, – велела Джулия.

– Надеюсь, вы знаете, что делаете.

Шофер завел мотор, дернул ручку коробки передач, и машина двинулась вперед. Стэн и Джулия устроились на заднем сиденье.

Водитель вел машину как сумасшедший. Они мчалась по широким бульварам Джерси-Сити, объезжая мусорные свалки, которые давно уже не убирались. Улицы были похожи на полосу препятствий, состоявших из коробок, ящиков, матрасов, разбитых машин, а однажды им попался труп лошади. По дорогам неслись водители-камикадзе, которые куда-то мчались, обгоняя друг друга. Казалось, все правила дорожного движения давно позабыты. Грязное серое небо нависло над головами, а солнце едва проглядывало между облаками. Никто не был виноват в том, что день выдался такой отвратительный, но очень хотелось кого-нибудь в этом обвинить.