Сестры Тишины. Трилогия

22
18
20
22
24
26
28
30

-Да, - растерянно пробормотала баронесса, отступая на полшага, и пытаясь что-то достать из изящной сумочки, подвешенной у пояса.

-Ой, как мне повезло, - обрадовалась "кузина", - я хотела переодеть брату рубашку, но одна не справляюсь. Вы ведь мне поможете? А потом я собираюсь сходить за питьем, мне кажется, что в кувшине уже несвежее.

-Хорошо, - голос Ритолы стал полюбезнее, - что делать?

-Подержите рубашку. Я сейчас приподниму Дага, и вы накинете ее ему на голову, - тихоня протягивала рубаху, держа двумя руками, и баронессе ничего не оставалось, как принять этот план.

-Давайте, - отпустив заветную сумочку, протянула руки Ритола и потрясенно вытаращилась, когда обнаружила, что "кузина" сноровисто обмотала их рубашкой и связала рукавами.

А затем, действуя как заправская ищейка, ловко сняла с баронессы пояс и обшарила все потайные места в ее одежде.

-Что... Демон побери, что вы делаете?!

-Тихо, - ласково пробормотала тихоня, толкнув пленницу в кресло, - не шумите. Семья графа хочет поближе познакомиться с его невестой.

-Но я не невеста! - взвизгнула Ритола, с тоскливой злобой глядя на свои вещички, которые незнакомка, назвавшаяся кузиной, складывала на поднос, и собиралась завернуть в скатерть.

-Можно? - в комнату ворвался Олтерн в сопровождении братьев Лэни и Наерса, - что тут у нас?

-Вот, - показала Лэни на кучку добытых доказательств, - кинжал, полный золота кошель, фиал с неизвестным зельем, ключи, записки и в сумочке портальная капсула в неизвестное место.

-Это все не мое, - придя в себя, с жаром принялась защищаться баронесса, - я не знаю, где она это взяла! Ваша светлость! Вы же знаете меня, я ведь вам всегда преданно служила!

-Не преданно, а продано! Наерс, забирай ее. Вещи я сам принесу, - зло прошипел Олтерн, дождался, пока дознаватель с арестованной выйдут из комнаты, и повернулся к Лэни, - спасибо. Ты ничего не хочешь мне сказать?

-Только совет. Пусть маги проверят, куда капсула, там может быть ловушка. А мы уходим в то поместье, что ты нам дал, если нужно будет, пришли письмо. Но больше никому не сообщай, где мы. Как я понимаю, пока никто не знает о том указе?

-Правильно понимаешь, - кивнул герцог, - тогда до свиданья. Мы сейчас тоже уходим, позже я пришлю посылку с капсулами, надеюсь, вы придете к нам в гости.

-Лэни, мы готовы, - Арвельд с Гертом уже завернули спящего друга в одеяло и подняли на руки.

Тихоня махнула рукой, шагнула к братьям, тут же обнявшим ее за талию и разломила капсулу.

Портальная башня была невысокой, это Арвельд понял тотчас, едва рассмотрев за перилами поблескивающие желтой черепицей крыши дворца. И действительно, удобная лестница вела не на лестничную площадку, а в уютную круглую гостиную с большим камином и цветными витражами в высоких окнах.

Не успели братья донести графа до нижней ступеньки, как распахнулась дверь, и из широкого, хорошо освещенного коридора выскочило несколько слуг и охранников.

-Добрый день, - вежливо произнес жилистый крепыш в камзоле мажордома, - я Милред, управляющий этого дома. Кого имею честь видеть?