Город драконов. Книга 1

22
18
20
22
24
26
28
30

— Не подумайте, что я вмешиваюсь в ваши личные дела, но согласитесь, заработать косоглазие в дополнение к безумию не самая лучшая идея. — И я мило улыбнулась.

В воздухе вдруг разлилось ощущение надвигающейся грозы, даже озоном потянуло, а перед внутренним взором невольно пронеслось воспоминание о том, с какой легкостью конкретно этот дракон впитал «Gehénnam». Где-то внизу живота засосало от страха, но, учитывая, что сбежать из города у меня не было никакой возможности, оставалось лишь гордо смотреть в лицо опасности, делая вид, что мне с юных лет свойственно бесстрашие.

— Полагаю, вы со мной полностью согласны, — стараясь говорить ровным уверенным тоном, произнесла я.

Клянусь, после этих слов я услышала рычание. Низкое, утробное, пугающее до заикания рычание, раздавшееся где-то внутри Арнела, но пробиравшее меня и стекла до дрожи. При всем при этом сам мэр даже не сдвинулся с места, но вид его был столь угрожающим, что я сочла за благо сказать прямо:

— Я не считаю вас убийцей.

Дракон, все так же не сводящий с меня немигающего убийственного взгляда, подался вперед, сложил руки острием горной вершины под подбородком и выдохнул:

— Продолжайте, мисс Ваерти.

Выдохнул едва слышно, но прозвучало это как оглушительный приказ. Переведя дух, я честно сообщила:

— Я видела, на что вы способны, и если бы позавчера ночью на леди Нельсон напали вы, ничье вмешательство не смогло бы ей помочь.

Лорд Арнел молниеносно поднялся.

Его движение было столь быстрым, что я осознала его, лишь когда дракон стоял уже возле окна, сложив руки на груди и с какой-то мрачной обреченностью взирая на раскинувшийся за стеклом город.

— А вы уверены в том, что говорите, мисс Ваерти? — стоя ко мне спиной, задал вопрос он.

— Практически на сто процентов, — судорожно вздохнув, ответила я.

Арнел мгновенно развернулся, почему-то глядя на меня почти что с ненавистью.

— Ко всему прочему мне известно, что в деле замешана девушка, оставившая след на двери вашего семейного склепа и покушавшаяся на жизнь миссис Томпсон, а это, при всей моей нелюбви к вам, еще одно свидетельство в пользу того, что убийцей вы не являетесь.

Криво усмехнувшись, лорд Арнел издевательски произнес:

— А вам не приходило в вашу очаровательную головку мысль о том, что указанная драконица, вероятно, моя подельница?

Я бы могла сказать, что приходила, но если быть объективной…

— Лорд Арнел, — я посмотрела на него со всем имеющимся скепсисом, — давайте откровенно? Ваши предки крайне опасались Ржавых драконов. Несомненно, именно по этой причине они основали поселение на Железной Горе, а ваши поместье и склеп повсеместно окружены железом, причем с таким маниакальным упорством, что становится ясно — вашим предкам было чего опасаться. Соответственно, считающиеся полностью вымершими Ржавые драконы приходятся вам прямыми врагами. А вы, при всем моем неуважении, на которое у меня, согласитесь, есть причины, не идиот, чтобы брать в подельники тех, кого столь явственно боялись ваши предки.

Несколько секунд лорд Арнел смотрел на меня с еще более явной ненавистью, затем взгляд его сместился в район первой пуговицы на плаще, и дракон мгновенно отвел глаза, вновь уставившись в окно.