— Согласие на что? — спросил Джек, все еще видя, как мелькает перед лицом высушенный временем кулак Веры Смит.
— Чтобы мы отключили от аппарата искусственного жизнеобеспечения вашего отца, — сказала женщина, избегая смотреть ему в глаза. — Вы не подумайте, я ничуть не обвиняю вас. Мы понимаем, какие это затраты — продолжать поддерживать жизнь в человеке, поэтому… — она замолчала, увидев, что Джек качает головой. — Но мне казалось, что вы говорили, вам это не по карману и… этот человек… он ведь уже фактически мертв… — она снова замолчала, нахмурилась. — Давайте я отведу вас к врачу. Думаю, он сможет лучше меня объяснить, что происходит.
Джек покинул Огден, чувствуя, что спас человеку жизнь. Не отцу. Нет. Просто человеку. И еще у него был новый адрес. Адрес его дома, который он не помнил.
Джек возвращался в Финикс, решив делать как можно меньше остановок. Волнения не было. Он возвращался к себе, но не знал, хочет ли этого. Каким окажется человек, готовый убить своего отца, лишь бы сэкономить немного денег? А если добавить к этому поездку в Рино? Джек сомневался, что тот человек хотел сорвать крупный куш, чтобы продлить отцу жизнь. Вернее, не тот человек, не какой-то человек, нет — сам Джек.
Финикс. Джек смотрел на свой дом и не мог поверить, что человек, способный позволить себе бассейн на заднем дворе, не может потратиться на то, чтобы отец прожил еще пару лишних недель. В какой-то момент ему захотелось развернуться и уехать прочь. Но он не уехал. Не знал, куда ехать. Просто сидел в своей машине и смотрел на входные двери. Смотрел до тех пор, пока из дома не вышла высокая женщина. Следом за ней выбежала пара золотоволосых ребятишек лет шести. Мальчик и девочка. Они увидели машину Джека. Остановились. Затем увидели Джека, замахали руками. Он вышел из машины. Дети подбежали к нему, повисли на шее.
— Выглядишь усталым, — сказала женщина.
— Я плохо спал, — буркнул Джек первое, что пришло в голову.
Она кивнула, взяла детей за руки и пообещала, что вернется через два часа.
Джек подошел ко входной двери в свой дом, надеясь, что она не заперта. Внутри было прохладно. Он чувствовал себя вором, чужаком. Лестница наверх. Спальня должна быть там. Джек попытался вспомнить, сколько уже не спал. Сутки? Больше? Мир завращался перед глазами. Джек взмахнул руками, потерял равновесие и покатился по лестнице.
Джека разбудил телефонный звонок. Открыв глаза, он понял, что лежит на большой кровати. Одежды на нем не было. Он снял трубку. Звонил ростовщик по имени Филип Джейкоби и спрашивал, когда Джек вернет долг.
— Двести пятьдесят тысяч? — растерянно переспросил Джек. Ему почему-то вспомнился сон про стариков, только теперь на их месте были его жена и дети.
— Продай дом, — буркнул ростовщик. — Кажется, ты говорил, что как только твой старик умрет, ты станешь единственным собственником…
— Во-первых, мой старик еще жив, а во вторых, в этом доме живут моя жена и дети…
— Ну, со стариком, думаю, ты разберешься сам, а вот с женой и детьми могу помочь…
На мгновение Джеку показалось, что он снова спит. Мир сжался. Джек не мог ни говорить, ни двигаться. Где-то далеко раздался звонок в дверь.
— Я открою! — услышал Джек голос жены, ее шаги. Затем приглушенные голоса, которых он не мог разобрать, шуршание одежды.
Джек вздрогнул. Сон из отеля вернулся, догнал его, схватил за горло. Сон, из которого не выбраться. Дьявольский, ненавистный сон…
Открыть глаза, уставиться в потолок. За окнами ночь, в ушах бренчит «Парцифаль» Вагнера, долетая отголоском из недавнего сна. Откинуть одеяло. Страх. Дыхание неровное. Страницы черно-белого сна-комикса летают перед глазами, словно падающий с неба первый снег.
Большой дом с бассейном на заднем дворе. Полумрак. Лестница на второй этаж. Темно-бурый след тянется вверх. На последней ступени труп женщины. Ее застывшие глаза слепо смотрят на дверь в детскую. Правая рука тянется вперед, левая прижата к вспоротому животу. Умирая, она пыталась спасти своих детей. Тех, чьи исполосованные ножом тела лежат в своих кроватях. Мальчик и девочка. Их мертвенно-бледные лица приковывают взгляд Джека. Время замирает, сжимается. Тяжелое дыхание незнакомца за спиной. Обернуться. Мужчина выходит из комнаты. Джек видит его спину, бежит за ним. Незнакомец спускается с лестницы.
— Стой! — кричит Джек, но голос его растянут, замедлен. Слова деформируются, преодолевая пространство.