Кэролин Ревелль протянула мне стакан:
– Ну-ка понюхай. Чем пахнет?
Я потянул носом.
– Не могу понять. Пылью?
– Малыш, скажи честно.
– Ну ладно. – Я принюхался еще раз. – Мочой.
Она поставила стакан обратно на стойку.
– Как ни стараемся, сколько ни моем, все равно пахнут мочой.
– Да во всем шатре воняет как в туалете, – вставила Триста.
Женщины пропустили ее слова мимо ушей. Когда Роджер рассказал им, что я сирота, меня приняли с распростертыми объятиями и настояли, чтобы отныне я называл их тетями. В то время как Тристу по большей части как будто не замечали.
– А ведь она правду говорит, – вступилась Нана. – Всякое пьяное дурачье так и норовит пописать где-нибудь в уголке.
– Лимон не пробовали? Отлично устраняет запах. – Поймав на себе недоуменные взгляды, я добавил: – Мне, гм, доводилось убирать за маленькими мальчиками в сиротском приюте. – И не только за маленькими мальчиками. Воспитатели заставляли стирать и мои собственные простыни после нередких конфузов, случавшихся со мной в первый год, когда меня мучили кошмары. И я, такой маленький, что еще не дотягивался до бельевой веревки, голышом возился с мокрыми тряпками на продуваемом холодными ветрами дворе.
Нана выгнула бровь:
– Лимоны завозятся с материка. Это недешевое удовольствие.
– А вот эти? – Я взял кружок лимона, которым был украшен грязный стакан на барной стойке. – Срежьте цедру, добавьте уксуса, процедите через марлю – и лимонный очиститель готов.
Роджер хлопнул меня по спине:
– Видите? Я вернулся и привез с собой самого настоящего гения.
– О да, достойная компенсация за годы тяжелой работы в твое отсутствие. – Нана взяла еще один стакан. – Кстати, как вы познакомились?
Роджер похлопал меня по плечу:
– Джеймисон, позволь, я сам расскажу. Видите ли, мы путешествовали через Атлантику…