Театральные комедии

22
18
20
22
24
26
28
30

БЕРГЕНС. А вот здоровье мое пошатнулось.

ЭЛИЗА. Что случилось?

БЕРГЕНС. Сдавленность в груди, и внутри вроде чего-то не хватает…

АНТУАН. Хорошего питания?

БЕРГЕНС. Наверное. Полноценного, чтобы организм восстановился. Оно и понятно – там мы питались одной амброзией, но здесь на такой диете долго не протянешь.

АНТУАН. Я думаю, как минимум, необходимо обильное питье, желательно – молоко.

БРУНО. Да. Молоко вылечит кого угодно.

БЕРГЕНС. Вот я и думаю, а не пожить ли мне… некоторое время на ферме… у Бруно… ближе к природе, восстановить здоровье?

ЭЛИЗА. А как на это смотрит Бруно? (Поворачивается к молочнику.)

БРУНО. А я что? Пусть живет, я ведь в это время буду жить у вас.

ЭЛИЗА. У нас?

БЕРГЕНС. Ты что, против?

ЭЛИЗА. Нет… почему же… Это даже в некотором смысле справедливо: ты – там, а он – здесь.

БРУНО. Ну, что я вам говорил.

ЭЛИЗА. И как долго ты будешь… выздоравливать?

БЕРГЕНС. До полного восстановления сил. Там и книгу напишу. А здесь то кредиторы, то репортеры…

АНТУАН. Всем хочется узнать, каково на том свете?

БЕРГЕНС. Вы бы меньше себе голову забивали всякими фантазиями, а жили сегодняшним днем, который не возвращается.

АНТУАН. А загробная жизнь никуда не убежит…

БЕРГЕНС. …В отличие от земной.