Дамона Кинг

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 2

Его кто-то мягко, но настойчиво тряс за плечо и что-то говорил, но он не понимал что. Прикосновение дошло плавной пульсирующей болью до головы и заставило его застонать. Он моргнул, положил руку на затылок и снова отдернул пальцы с болезненным стоном.

- Не двигайтесь, - пробормотал голос. - Врач скоро придет.

Майкл открыл глаза, несколько раз моргнул и попытался вспомнить, где он находится.

Вокруг него была темнота, полная скользящих теней, голосов и ощупывающего луча карманного фонарика. Более мягкий, ненавязчивый запах ткани, тяжелый запах ковров и фильтруемый кондиционером воздух ударили в нос. Это был запах магазина.

Он сел, снова застонал и попытался не обращать внимания на гудящую боль в затылке. Майкл чувствовал себя так, как будто его голову кто-то с наслаждением и настойчивостью обрабатывал кувалдой.

- Что случилось? - неразборчиво пробормотал он.

- Вас ударили, сэр, - ответил Бобби. Он стоял на коленях перед Майклом. - Я уже успел вызвать врача и…

- Ерунда, врач! - перебил его Майкл. - Что случилось? Где Теракис?

Он замолчал и обернулся. Жуткое чувство разрослось в нем, когда он увидел пустую тумбу, на которой стояло три манекена.

- Где Теракис? - Еще раз спросил он.

Бобби грустно пожал плечами.

- Я этого не знаю, сэр, - признался он. - Мы вошли вслед за вами, когда услышали шум, но здесь уже никого не было, кроме вас, разумеется.

Майкл немного помолчал. Ему все еще с трудом вспоминались подробности того, что произошло. Он пришел сюда вместе с греческим ученым, чтобы забрать трех кукол, которых Хирлет оставил при своем торопливом бегстве.

- Они нашли их, а потом…

- Вы уверены, что никто не покинул здание? - спросил он. - А несколько человек от вас?

- Наших людей?

Майкл неторопливо кивнул.

- Человек в полицейской форме, - сказал он, - без фуражки, так как я сбил се с его головы. Он, Теракис и три молодые женщины в меховых пальто.

- Три молодые женщины в меховых пальто? - повторил полицейский.