Сиротский дом в трущобах

22
18
20
22
24
26
28
30

Глаза Кейт перестали искриться добротой. Не снимая с лица улыбки, она парировала:

— Но эта земля в Фарнелле, мой дорогой лорд Олдстоун, в городе, который я привыкла считать своим домом.

То, что Кейт назвала титул Берка, немного сбило с него спесь, и еще больше насторожило. По тонкому телу колдуна пошли фиолетовые пятна стихии молнии.

Кейт фыркнула.

— Не напрягайся мальчик, до папаши тебе еще далеко.

Пока ситуация не испортилась еще больше, я повторил свой вопрос:

— Ты чего приперлась?

— Деловой разговор. Официально от гнезда Блэр клану Бремор, — сказала Кейт, отбросив ужимки.

— Тогда тебе лучше с дядей поговорить.

— П-ф! Вампиру легче на прием к королю попасть, чем к графу Бремору. Не жмись Дункан, тебе придется меня выслушать.

Я вздохнул, помассировал переносицу и попросил Питера:

— Найдешь нам комнату?

— Рядом с кабинетом Альберта есть переговорная.

А еще там два матерых перевертыша рядом. Отличное решение!

— Веди, — сказал я.

В так называемую переговорную Берк поперся с нами, но Кейт без затей выставила его вон, аргументировав тем, что он ни черта в местных раскладах не понимает. Свет вечернего солнца притушили, опустив жалюзи, но Кейт все равно выбрала ту сторону стола, что была темнее и сразу избавилась от шляпы с платком. Комната погрузилась в полумрак. Для кого другого это могло создать проблемы, но благодаря тем зельям, что дед в детстве заставлял глотать, я видел вампиршу почти так же четко, как она меня.

— Начинай, — предложил я.

— Даже чаю даме не предложишь?

— Может еще крови стаканчик? Своей, артериальной.

— Уже и пошутить нельзя, — проворчала Кейт, играя светскую львицу, но мой хмурый вид заставил ее завязать. — Я хочу нанять группу охотников, — сказала она.