Возрождение Феникса. Том 7

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но блистательный! — решается возразить Нобунага. — Ясно же, что это не просто наемники! Это настоящая элита! У моих завистников нет столь сильных бойцов! Взгляни сам! Их мог послать только сам русский император!

Картинка на экране сменяется. Вместо лица Нобунаги открывается вид на внутренний двор усадьбы. Повсюду огонь, молнии и разбросанные глыбы гранита. Следствие мощных стихийных техник.

Группа иноземных бойцов сражается с лавиной дружины Нобунаги. Император видит, как статный русский взмахивает огненными когтями и десяток автоматчиков сгорает во всполохах пламени. Огненные смерчи взвиваются к небесам, шипя и кружа, словно слуги пламенного Кагуцути. А рядом проносится серокожий динозавр, будто срисованный с энциклопедии палеонтологов. Рогатая махина врезается в группу боевиков. Крики боли, хруст костей, скрежет ломающихся автоматов, попавших под широкие стопы монстра. Рог дырявит одного из дружинников насквозь. Не спасает ни ментальный доспех, ни бронежилет с керамическими пластинами. Динозавр хватает застрявшего на роге визжащего бойца и одним рывком разрывает его, словно полотенце на лоскуты.

Императора впечатляет мощь русских. Мягко говоря. Он видит, как парень с огненными резаками сцепляется с явным Полковоем. Русский, нагнувшись, прорывается сквозь ветряную завесу. Рассекает летящие навстречу воздушные копья, а потом насаживает на свои когти врага. Доспех режется как бумага.

Дзимма в замешательстве от способностей этих двоих. Точно не жива-стиль. Неужели бывают подобной силы демоники не из русского рода Бесоновых? Или это жива-мутанты? Загадка… Впрочем, неважно.

На экране снова появляется сидящий в своем кабинете Нобунага.

— Сочувствую твоим проблемам, Дари, — кивает южноликий. — Но неужели ты хочешь сказать, что не можешь сам защитить свой дом?

— Государь, силы не равны! За моей головой пришли палачи русского императора!

— Заткнись, паскуда! — рычит Дзимма. — Раз ты решил мне показать своих налетчиков, что ты не показываешь их всех! Давай же, Дари, покажи мне другой участок бойни. Покажи мне княгиню Ясну Бесонову с ее снопом взрывных сфер! Покажи мне княжну Елизавету с лиловой нафтой, льющейся из глаз! Что же ты не показываешь тех, кто в действительности на тебя напал?!

— Хозяин Неба… — в растерянности произносит Нобунага.

— Сам отвечу! А потому, что несложно догадаться по их фракталам, кто на тебя напал, Дари. Бесоновы мстят тебе, так держи удар, иначе не стоило тебе начинать противостояние с ними.

— Я не начинал..

— Ты устроил покушение на детей русских аристократов, напал на их, так называемый, Молодой свет и теперь расплачиваешься за содеянное!

— Это был не я, блистательный!

— Ох, Дари, Дари, — перестав злиться, вздыхает Император. — А кто же? Твоего сына пленили Бесоновы, и ты, как положено любящему отцу, нанес разгромный удар. В этом нет ничего плохого. Просто теперь тебе нужно принять ответ. Жаль только, что твоя месть не удалась.

— Повторяю, блистательный, — с горечью вскрикивает Нобунага. — Я не мстил за своего сына. «Голубой змей» служит не только мне. Наемников мог нанять кто угодно. Неужели вы готовы пожертвовать мной, вашим верным подданным, лишь бы не ссориться с Бесоновыми и Рюриковичами?

— Я обещаю вытащить твоего сына, Дари, — говорит Император. — Он талантливый юноша, такие нужны нашей стране и престолу. Но тобой, я думаю, можно пожертвовать, чтобы Бесоновы успокоились на время. Считай, твоя смерть пойдет во благо, во спасение твоего сына.

Ноубанага опускает потяжелевшую голову, плечи дайме опускаются.

— За что вы так со мной, Сын Неба?

— За что? — фыркает Император. — За дерзость! За высокомерие! За то, почувствовал себя хозяином самому себе! Ты напал на Молодой свет, не попросив у меня позволения. Очень возможно, Микими свели со свету Бесоновы или спецслужбы Владимира. В отместку за учиненное тобой, Дари. Но я не могу это доказать. Провернули всё очень хитро и умело. Нет ни следов, ни зацепок. У моей любимой жены было множество завистниц, многие женщины хотят попасть в мою постель. Но вот из-за твоей выходки я в растерянности, я не знаю кому мстить, — Дзимма сжимает кулаки. — Ты ввел Хозяина Неба в замешательство. Это очень скверно. За это ты сегодня пройдешь испытание, Дари. Выдержи схватку с Бесоновыми и, возможно, я прощу тебя. До скорого Дари. Сил тебе, дайме юга.