Аарон: И я.
Иешуа: А я, тем более… Поэтому, мы с Халевом подумаем, как лучше развязать этот несчастный узел, который завязался против нашего желания. А ты, попробуй вытащить из Моше то, что он задумал… Ведь ты же брат!..
Аарон: Я постараюсь.
Иешуа: И пусть нам всем служит утешением мысль, что перед лицом Крепкого нам нечего стыдиться и не в чем упрекнуть себя.
Халев: Идет Сепфора.
Аарон: Где?.. (
Иешуа: Держись правее. Там есть тропа.
Аарон: Бегу… (
Иешуа: Сепфора!..
Сепфора: Только не говорите мне, пожалуйста, что я опоздала.
Иешуа: Главное, что ты все-таки пришла, а то мы уже и не надеялись. (
Сепфора: Вот это?.. Это бусы.
Халев: Те самые?.. Которые Моше выпросил у Крепкого?
Иешуа: Не может быть… Так это все-таки правда?.. А, ну-ка, ну-ка… (
Халев: Об этом знают уже все, кроме тебя, Иешуа…(
Сепфора: Не вижу ничего плохого в том, что муж сделает своей жене небольшой подарок.
Халев: Когда мы перейдем Иордан, Сепфора, там будет столько бус, что тебе надоест их примерять. А пока нам нужны мечи и стрелы.
Сепфора: Какой ты скучный, Халев… Сначала зовешь меня чуть ли ни на свидание в пустыню, а потом пеняешь за бусы, которые мне подарил Моше, как будто в этом есть что-то плохое… Скажите мне, наконец, что это все значит?..
Халев: Я скажу тебе, что это значит, Сепфора. Это значит, что мы беспокоимся за Моше и хотим ему помочь… И я, и Иешуа.