Седьмой круг

22
18
20
22
24
26
28
30

— Нам повезло, — сказала я Зеду, поднимая ключ.

Он взвизгнул от волнения и поднял руку, чтобы я бросила ему их. Он легко словил, затем сел на водительское сиденье экскаватора и завел его. Тяжелая, полудревняя машина пыхтела и стонала, но, черт возьми, она работала.

— Запрыгивай, — сказал он, протягивая мне руку. — Давай покончим с этим дерьмом.

Я приняла его предложение, но, поскольку в машине было только одно место, я уселась к нему на колени, пока он вел старый экскаватор по дороге к участку Локхартов.

Оказавшись там, я спрыгнула, чтобы схватить один из фонариков, которые оставила на траве, и позволила Зеду заняться делом. С помощью экскаватора прошло еще полчаса, прежде чем ковш заскреб что-то твердое.

Я помахала Зеду руками, и он вытащил ковш из отверстия, прежде чем заглушить двигатель.

— Господи, — пробормотал он, стоя рядом со мной, пока я смотрела на покрытый грязью гроб в шести футах под нами. — Остальное я сделаю вручную. — Он залез в яму. — Дай мне лопату.

Я сделал, как он просил, затем присела на край, наблюдая, как он счищает грязь с верхней половины гроба, ровно столько, чтобы мы могли открыть его, учитывая, что это была удобно разделенная крышка.

— Ты готова? — спросил он, глядя на меня, держа руку на краю крышки.

Я молча кивнул. Мне нужно было знать.

Зед дернулся, но крышка не поддалась.

— Что за дерьмо? — раздраженно пробормотал он. — Передайте мне фонарик? Там должна быть защелка или что-то в этом роде. — Я фыркнула темным смехом.

— Удерживать труп внутри, если он вернется к жизни? Чертовски жутко. Вот. — Я передала ему фонарик, и он осмотрел стенку гроба.

Какое-то время он возился и бормотал проклятия, затем внезапно крышка высвободилась из его рук. Это было так внезапно, что Зед потерял равновесие и упал на задницу, дав мне четкий и беспрепятственный обзор содержимого.

Мое зрение поплыло, и все мое проклятое тело ослабело от ужаса. Наш план собрать образец ДНК был бессмысленным. Внутри вообще не было ни скелета, ни разлагающегося трупа. Там ничего не было.

— Вот дерьмо, — выдохнул Зед, и я не могла не согласиться.

Глава 33

Дорога домой была, мягко говоря, мрачной. Мы не стали снова засыпать могилу, потому что какой, блядь, в этом был смысл? Даже если бы мы это сделали, было бы чертовски очевидно, что могила пятилетней давности была недавно выкопана. Но самое главное, Чейза там не было. Его там не было... значит, он был, что? Все еще жив? Или только то, что он был похоронен в другом месте?

Моя голова болела не только от легкого сотрясения мозга.

Вытащив телефон, я открыла список контактов и нашла номер человека, который лично пережил предположительно смертельный выстрел.