Если ты простишь

22
18
20
22
24
26
28
30

Насчёт отдохнуть и развеяться — да, точно надо. Насчёт познакомиться с кем-нибудь — в отпуске с Ариной это нереально. Да и я до сих пор не уверен, что готов и что мне это действительно нужно.

.

Настал день отлёта. Мы с Ариной, как истинные минималисты, уместили все наши вещи в большой чемодан на колёсах, взяли один ноутбук на двоих и небольшой рюкзачок для мелочей.

Дочка решила вести путевой дневник, куда записывала каждый этап путешествия и ещё какие-то свои заметки.

Когда мы «телепортировались», по выражению Аришки, в наш временный домик при отельном комплексе, она подвела итоги:

— Дорога от нашей квартиры до отеля составила двадцать три часа. Мы сели в такси, доехали до аэропорта, долетели до Бангкока, там на автобусе переехали в другой аэропорт, на втором самолёте добрались до острова Самуй, где нас встретил миниавтобус, на котором нас привезли сюда!

— Ого, всё записала! И как тебе дорога? Утомила? — то ли умилился, то ли восхитился я. Здорово, что Аришка в столь юном возрасте умеет не только наслаждаться жизнью, но и анализировать информацию. Был ли я таким в десять лет? Уже и не помню.

— Очень! — закивала дочь. — Хочу упасть и не вставать. Но вообще я в шоке! Одно такси и один самолёт — и вместо зимы лето! А ещё автобус и один самолёт — и вместо города — остров! Так кру-у-у-то!

В первый день, к счастью, можно было особо никуда не спешить, так как на остров мы прибыли ближе к вечеру. Пока помылись с дороги и переоделись, времени оставалось только поужинать под шум прибоя да ложиться спать.

— А какой тут воздух другой! Я ещё в Бангкоке почувствовала, что он… э-э-э, как это сказать… — продолжала восхищаться Арина.

— Влажный.

— Да! А тут на острове ещё и какой-то сладкий и свежий.

— Завтра ещё фрукты местные попробуешь, обалдеешь от них.

Так всё и было. От вкуса фруктов на следующий день Арина действительно прибалдела, а ещё больше — от того, как их продают повсюду прямо на улице, уже почищенными и порезанными, охлажденными льдом.

В целом местная еда дочке пришлась по вкусу, что меня очень удивило. Никак не ожидал, что Арине понравится традиционный суп Том ям с креветками или лапша Пад-тай со свежими ростками сои и арахисом.

Вот на что Аришка ни в какую не соглашалась, так это попробовать жареных насекомых, которых продавали по вечерам на кочующем рынке. Я и сам не любитель, но одну саранчу и парочку каких-то других тварей съел, просто чтобы развлечь дочку. Арина была в шоке: совсем не ожидала, что «такой брезгливый человек будет это есть». Но на что только не пойдёшь ради её удивлённого лица.

Мы колесили по острову, купались везде, где было можно. Поднимались к буддистским пагодам, откуда в некоторых местах открывался захватывающий дух вид на остров. Плавали на весь день на соседний остров Ко Тао, где благодаря мелководью и кристально чистой воде было очень удобно погружаться с маской и наблюдать за местными рыбками.

А ещё Арина подружилась с девочкой из Филиппин и практиковалась с ней в английском языке, играя в бассейне при отеле. Подобный опыт настолько глубокого общения с иностранцами был у дочки первым, и её восторгу не было предела. Думаю, занятия английским по возвращению домой пойдут теперь ещё лучше.

С Лидой я почти не контактировал, зато Аришка регулярно была с ней на связи. И отчёт о её праздновании Нового года получила, и в ответ бомбила фотографиями из нашего путешествия. Во время созвонов дочки с мамой я старался выходить на улицу, чтобы посидеть на веранде под стрекот цикад.

Дни таяли один за другим. Но тем не менее я чувствовал, что у меня всё-таки получилось переключиться и отдохнуть.