Лгунья

22
18
20
22
24
26
28
30

[1] Гава̀рий — мэр, губернатор города.

Глава 61. Украденное

В кабинет харена Майяри зашла, едва сдерживая злорадную улыбку, но уголки губ всё равно подрагивали, что не укрылось от глаз оборотня.

— Как вам только это удалось? — Ранхаш тяжело вздохнул и кивнул на свободное кресло.

Майяри была невероятно горда собой. Прошло меньше недели, а она уже возвращается в школу. Харен, наверное, думал, что господин Шидай станет непреодолимым препятствием для её скорого возвращения к учебе, но девушка поразила даже себя!

После строжайшего запрета на яйца Майяри сильно опечалилась. Господин Давий тайком подсовывал ей запретное угощение, но Майяри на всякий случай продолжала печалиться. Господин Шидай не мог не обратить внимания на её грустное личико и живо заинтересовался причиной. Признаваться, что это всё из-за каких-то яиц, не хотелось, и девушка скомкано наврала, что, мол, скоро Обновление Года, в школе в это время очень весело, празднично, а она тут сидит. В четырёх стенах. В окружении одних мужчин, если не считать кухарку, с которой Майяри почти не сталкивалась.

Выслушав тоскливое признание, лекарь сжалился и дозволил прогулки в саду, которые ничуть не развеяли печали его подопечной. Разговоры о том, как весело тут будет на праздник, тоже её не развеселили. Даже обещание натащить кучу огненных цветов тоже не вызвало воодушевления.

— Верёвки из меня вьёшь, — недовольно пробурчал господин Шидай сегодня утром. — Можешь на оставшиеся три дня учёбы вернуться в школу, повеселиться со своими взбалмошными друзьями, но следующие два дня до Обновления Года и праздники после проводишь здесь! Простуду твою мы задавили, но организм у тебя не окреп. Посмеешь опять пораниться или подхватить какую-то заразу — до весны из дома не вылезешь, ясно?

Обрадованная Майяри заверила, что ей всё ясно. Это лучше, чем сидеть дома и изо дня в день ожидать невесть чего. Она даже успела пожалеть об отъезде Викана. Он хотя бы немного разгонял скуку. Сидишь в комнате, пялишься в окно, а в голове мысли одна дурней другой. Неопределённость раздражала. Поэтому Майяри боялась будущего больше, чем настоящего и прошлого, в которых ей почти всё было известно.

— Я бы предпочёл, чтобы вы остались здесь до начала следующего года, — честно заявил харен. — В городе царит предпраздничная суматоха. Организовать в таких условиях ваше похищение не так сложно.

— Они наверняка думают так же, — ответила Майяри, подразумевая под «они» загадочных злоумышленников. — Прекрасное время, чтобы выманить их. Я добровольно соглашаюсь на роль приманки, так что вам не стоит переживать.

— Видимо, вы забыли о своей важной роли, — холодно заметил Ранхаш. — Госпожа Майяри, у вас очень странные методы решения проблем. Вы либо просто бегаете от них, либо бросаетесь прямо в огонь. Давайте без крайностей.

— Я не хочу сидеть в неизвестности и ждать непонятно чего. Вы хотите вырвать этот корень, я же предлагаю сделать это быстро. Вы достойны уважения, харен, — девушке с трудом далась эта похвала, — но, простите, я не хочу слишком долго находиться рядом с вами. Я хочу свободы.

— Вот как, — харен слегка приподнял брови. — Когда мне поручили это дело, я тоже хотел как можно скорее решить его и вернуться к прежней жизни. Моя торопливость едва не обошлась мне очень дорого. Учитесь на чужих ошибках, госпожа Майяри.

Обескураженно хлопнув глазами, Майяри нервно сцепила пальцы. В голове зазвучал ненавистный голос прошлого:

«Ты всегда так торопишься и поэтому проигрываешь. Ещё один неудачный побег. Почему он был неудачным? Ты слишком торопилась».

— Я позволю вам провести эти три дня в школе. Шидай заверил меня, что для девушки вашего возраста это важно.

Почему-то щёки опалил жар смущения, и Майяри едва не отвела глаза.

— Но с некоторыми условиями. Вы не покидаете территорию школы, не доставляете проблем, не общаетесь с незнакомыми учениками и служащими школы и стараетесь быть всегда на виду. Жить это время вы будете в апартаментах господина Дагрена.

— Что? — ахнула Майяри.