Затерянная во времени

22
18
20
22
24
26
28
30

– Святые небеса, госпожа, оно прекрасно. Такое невесомое, я боюсь, оно исчезнет, если я прикоснусь к нему, – говорила она, сложив ладони под подбородком.

– Не волнуйся, Марта, ничего с ним не произойдет. Это всего лишь платье.

Сшитое из нежного китайского шелка, с длинным шлейфом, украшенное серебряными нитями и цветами из жемчуга, платье было предметом былой роскоши семьи Бэррингтон. Марта принялась аккуратно расслаблять шнуровку корсета. В дверь постучали.

– Самый счастливый мужчина на планете желает увидеть свою женщину! – раздался за дверью знакомый родной голос. Оливия, смеясь, подбежала к двери.

– Счастливому мужчине не положено видеть свою невесту до свадьбы, – прислонившись к двери, сказала она.

– Я закрою глаза.

– Обещаешь?

– Госпожа! – возмутилась Марта.

– Тихо, Марта. Не вздумай проболтаться, – она поправила сорочку на себе.

– Но госпожа, вы не одеты!

– Он не будет на меня смотреть, неужели ты не доверяешь своему господину?

Служанка потупилась, опустив взгляд.

– Прошу прощения, госпожа. Я подожду снаружи, – девушка вышла, оставив двери открытыми. Дэрил вошел, Оливия подскочила сзади и закрыла ему глаза руками.

– Не смотри!

Он засмеялся.

– И в мыслях не было. Я соскучился по тебе, Ливи, – он обернулся и обнял ее, вдохнув чудесный яблочный аромат ее кожи.

– Ну что ты, я же здесь. Совсем скоро я стану твоей женой и еще успею тебе надоесть. Будешь от меня сбегать на рыбалку или охоту, лишь бы не видеть эту рыжую ведьму, – с усмешкой сказала Оливия.

– Эта рыжая ведьма похитила мое сердце, – прошептал он, ища губами ее нежного поцелуя. Оливия не стала сопротивляться.

– Ну все, иди, – она подтолкнула его к двери. – Езжай в часовню. Скоро я приеду. И мы уже никогда не расстанемся.

– Обещаешь?