Ошибки прошлого 2

22
18
20
22
24
26
28
30

Ларс бушевал внутри, но виду не показывал. Он понимал, что теперь ей проще избавиться от дряхлого старика, чем просить брата достать ещё. А потому надо срочно брать всё в свои руки и добиться от него дополнительной порции. Главное придумать, чем заинтересовать этого олуха.

Молодая служанка, словно ветер, метнулась на кухню и, передав удивлённому повару распоряжение своей госпожи, уже через мгновение вернулась с подносом, на котором стояла тарелка с заказанным блюдом.

Матильда с жадностью принялась за еду. Она отрезала кусочек поджаренного бекона, с нетерпением положила его в рот и с удовольствием принялась жевать. Однако, к её изумлению, бекон оказался несолёным. Возможно, это связано с тем, что она давно его не ела и забыла вкус. Если такое, конечно, возможно. Попробовав яичницу, она также отметила её несолёность. Странно. Взяв со стола солонку и хорошенько посолив блюдо, женщина отрезала ещё кусочек, но ситуация повторилась. Тогда, не выдержав, она высыпала чуть ли не половину солонки на бекон.

«Не может быть», — с ужасом подумала она. А ведь она не поверила ни единому слову «тени».

Ларс, наблюдая появившийся ужас на лице жены, решил поинтересоваться, в чём проблема. И, подойдя к ней, он попробовал бекон и тут же выплюнул. Потому как, кроме соли, он ничего не почувствовал.

Выгнав слуг, он сел перед женой и со свойственной ему ледяным голосом проговорил:

— Так откуда говоришь у тебя эликсир дорогая?

Матильда, осознав, что скрыть правду не удастся, решила довериться судьбе и рассказала всё как есть.

Глава 10

Глава 10.

Спасение проблемных.


Я возвращался на дорогу, когда услышал крики: «Пожар! Горим! Несите вёдра!» Не могу сказать, что был очень горд собой, но всё же испытывал некое удовлетворение.

Конечно, этим я не ограничусь и обязательно, как только появится возможность, отправлю письмо в местную канцелярию. В нём я подробно изложу то, что увидел, и о том, как Матильда и её супруг занимались похищением людей ради эликсира омоложения. Также я попрошу проверить заведение, где чета Бергманов, возможно, и проводят тёмные делишки вместе с персоналом, подмешивая в напитки всякую гадость.

А вот нечего заниматься столь бесчеловечными делами. Убить было проще, но я им не судья. Да и вообще никому не судья.

За размышлениями не заметил, как ко мне подъехали двое вооружённых копьями мужчин, одетых в доспехи. На груди у каждого имелся герб города Десертум. Понятно, городская стража. Но что она тут забыла?

— Кто таков будешь? — обратился ко мне тот, что был постарше.

— Так это Филька я. Травника сын. Вот в лес ходил за травами, — я говорил, а сам медленно подходил к нему.

— Какой такой ещё Филька? Нету у Калема сына, дочка у него, Вилиара кличут.

— Так это другой травник, а мой батя, он из... — очутившись в шаге, я сделал рывок и с ходу ударил ножом, перерубая подпругу. Мужчина вместе с седлом повалился на землю. Клинок всё же ранил лошадь, и та, от боли заржав, встала на дыбы. Пришлось отпрыгнуть, иначе зашибёт и не заметит. А удар копытом — это больно. Знаю по себе.