Я отставила чашку и крикнула в тишину башни:
— Буду в своей хижине. У меня тоже есть дела…
***
Время пролетело незаметно. Не могу припомнить, чтобы закатный час приближался так стремительно. Небо сделалось зеленым, и по нему быстро неслись фиолетовые облака.
Я заранее пообещала себе, что не буду волноваться, но волновалась.
Мерлин был настроен уж слишком решительно. И я поняла, что поединок магов — это не то же самое, что поединок ведьм. Они серьезно намеревались истребить друг друга.
— Надеюсь, виверна нам не помешает, — сказал Мерлин, глядя в небо.
Я ничего не ответила. Пока маг готовился к дуэли и выбирал эту невероятную бирюзовую мантию, мне пришлось решить несколько головоломок. И я все-таки приготовила мощное сонное зелье. Не то чтобы я собиралась его использовать, но пузырек в сумке придавал спокойствия.
— Матильда, я хочу, чтобы ты знала… — Мерлин откашлялся.
— Нет. Не желаю слушать ничего такого, — Я закрыла уши руками. — Нельзя произносить проникновенные речи, как будто ты собираешься прощаться. Выше нос. Ты непременно его побьешь, и… что-то решится с этим несносным выскочкой Молчаливым.
Интересно, ма и ба уже привели свой коварный план в исполнение? Удалась ли им подмена, и как дух из табакерки справляется с отведенной ему ролью?
Вопросы. Одни сплошные вопросы.
Мы с Мерлином вышли на поляну, Бранвейн уже ждал, прохаживаясь из стороны в сторону. Ладони спрятал в рукава бордовой мантии.
Он что, притащил сюда гардероб? Хотя чему удивляться, он сюда еще и канцелярию протащил.
— Мерлин.
— Бранвейн.
Маги церемонно поклонились друг другу.
— Матильда, сядь, пожалуйста, вон там. — Мерлин указал на бревно, а Бранвейн немедленно превратил его в кресло. Жест красивый, но бессмысленный. Колдовство было торопливое и небрежное, поэтому кресло получилось не слишком удобным, скрипучим и слегка липким от смолы.
— Пожалуйста, записывай все, что увидишь, очень подробно, — попросил Мерлин.
— Не беспокойтесь, я запомню.