— Отлично. И каково это? Я имею в виду чувствовать себя снова… эм… — Я сцепила руки в замок.
— Нормально. Подозрительно нормально.
Я серьезно кивнула.
— А не тянет ли совершить подвиг или, наоборот, какое-то злодейство? Может быть, слова вроде "Спасибо, Матильда, что провела невероятный по сложности ритуал" просятся наружу?
— Колдовство и правда было, м-м-м… весьма необычное и искусное в некотором роде. Признаться, твой ведьмовской подход весьма нестандартен. М-да. Я даже не уверен, что в книгах можно найти подобное.
Мерлин потянулся за блином и уничтожил его с похвальным аппетитом. Его слова не были похожи на благодарность, но для мага признать, что ведьма кое-чего смыслит в магии, — это как сунуть руку в кипящую смолу.
— Возвращаясь к первой части твоего вопроса. Нет, не тянет: ни на подвиги, ни на злодейства.
— Раз уж ты обрел всего себя, — бодро сказала я, — как быстро ты сможешь разорвать этот несчастный поводок, который удерживает тебя в моих владениях?
— Для начала нужно найти ральдонский черный камень, — равнодушно сообщил Мерлин и прикончил половину банки с вареньем. — Тут ничего не поменялось.
— А магия? Она у тебя в полном объеме? Как ощущается?
Вместо ответа маг проделал серию пассов руками, и чайник взмыл в воздух, кружки зазвенели и последовали за ним. Мерлин налил нам чаю без помощи рук и принес на стол. Демонстративно отпил.
Затем он переключил свое внимание на ветку, которая росла из пола (да, незаконченный ремонт разросся и готовился зацвести). Не двигаясь с места, маг произнес серию коротких и хлестких боевых заклинаний. Ветка была порублена на поленца, которые силой мысли были перемещены к печке и аккуратно уложены.
— Они сырые, будут плохо гореть. Их надо на улице высушить. Дровник на заднем дворе.
Полешки покинули домик через окно до того, как я успела договорить.
Новый Мерлин не против того, чтобы облегчить себе жизнь, применяя магию в быту. И колдовство у него весьма… да, весьма, я бы сказала.
— Позволь узнать, Матильда, а для чего ты воздвигла купол из защитных чар? Ты говорила о каком-то ужасе, который таится в лесу. Ты должна мне все рассказать, чтобы я мог защитить нас.
Я знала, что эта тема возникнет.
Чтобы немного потянуть время, я положила на тарелку несколько блинов, подошла к окошку и громко свистнула. Обезьяны слетелись на блины и растащили их своими волосатыми пальчиками.
— Как бы тебе объяснить, Мерлин… Боюсь, ты еще ментально не готов воспринять эту информацию. Но нам пока лучше не высовываться, иначе все может плохо кончиться. Ты только пришел в себя… кажется. Будет лучше, если сможешь сорваться с привязи и покинуть эти леса, а потом я сама как-нибудь договорюсь с… Иначе слишком много проблем сойдется в одном месте, и ничем хорошим это не кончится. Пожары, заповеднику конец. Боевые заклинания вихрями кружат над выжженной землей.
Мерлин внимательно слушал мою сбивчивую речь. А потом выдал совершенно невпопад: